English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Excusez

Excusez translate French

29,078 parallel translation
Com licença.
Excusez-moi.
Deem-nos licença.
Excusez-nous. Pardon.
Peço desculpa pelo trocadilho.
Excusez le jeu de mots.
Tenho uma pergunta.
Excusez-moi, une question!
Desculpe.
Excusez-moi.
- Podemos começar, por favor?
Peut-on commencer, je vous prie? Excusez-moi.
Obrigada.
Merci. Excusez-moi.
Vai fazê-lo outra vez.
Il le refera. Excusez-moi.
Sim, desculpe, sei que este é um evento muito exclusivo.
Excusez-moi, je comprends que cette fête soit privée.
Com licença!
Excusez-moi!
Então desculpa-me por duvidar das capacidades dela.
Excusez-moi si je doute de ses talents.
- Com licença.
- Excusez-moi.
Por favor, desculpe-me, padre.
Excusez-moi, mon père.
- Sim. - Com licença.
Excusez moi.
Com licença, com licença! Desculpem.
Excusez-moi!
Peço desculpa se não acredito na sua palavra.
Excusez-moi de ne pas vous prendre au mot.
Eu disse que lamentava... o facto de ter que trabalhar para a Cat Grant.
Excusez-moi? Je suis désolé. Que vous travailliez pour Cat Grant.
Desculpe...
Excusez-moi, je...
Digo-lhe : " Desculpe, Gandalf...
Je lui dis : " Excusez-moi, Gandalf.
Desculpe, agente...
Excusez-moi, gardien...
Peço desculpa, minha senhora, mas fizemos esta marcação há três meses atrás. Quatro meses.
Excusez-moi, mais on a pris rendez-vous il y a trois mois.
Desculpe, é uma coincidência, mas... acontece que esse casaco é meu.
Excusez-moi, pur hasard, mais... il se trouve que c'est ma veste.
Desculpe-me, há... Há alguma...
Excusez-moi, est-ce...
Com licença.
Excusez-moi!
Estas coisas são rápidas e selvagens.
- Ces choses sont rapides et sauvages. - Excusez-moi.
- Dêem-nos licença.
- Excusez-nous.
Com licença, por favor.
Excusez-moi.
Lamento, tenho de ir. Está quase na hora.
Excusez-moi, c'est bientôt l'heure.
Dêem-me licença.
Excusez-moi. C'est bon de vous revoir.
Continua a andar.
Excusez-moi. La semaine dernière et je...
- Dra. Lommers. - Com licença.
Excusez-moi.
Por favor, não se desculpe.
- Je vous en prie, ne vous excusez pas.
Lamento, estávamos só...
Excusez-moi. Je peux vous aider?
Com licença.
Excusez-moi. Désolé.
Desculpe, menina.
Excusez-moi, mademoiselle.
Cheguem-se atrás.
Excusez-moi. Reculez.
Dêem-me licença.
Excusez-moi.
Perdão, mas enquanto explico a minha situação, podes parar de brincar com as bolas? - Desculpa.
Excusez-moi, mais pendant que je vous explique ma situation, pouvez-vous vous abstenir de jouer avec vos boules?
Estou aqui porque o meu marido está sendo um imbecil, perdoa-me a línguagem, e preciso de alguém pior para pôr no lugar dele.
Je suis ici car mon mari se comporte en vrai trouduc, excusez mon langage, et j'ai besoin d'un encore plus grand pour le remettre à sa place.
Não te desculpes por ela.
Non, ne vous excusez pas pour elle.
Carmen, Dani, por favor, peçam desculpa à minha amiga.
Carmen, Danni, s'il vous plaît excusez-vous après de mon amie.
- Com licença...
Excusez-moi...
Perdão?
Excusez-moi?
Com licença, Srtª Ophelia.
Excusez-moi, Mme Ophelia.
- Se me dão licença, quero voltar para os telefones. Para garantir que ela recebe esta nomeação.
- Excusez-moi, j'ai du travail pour sa nomination.
- Com a sua licença.
- Excusez-moi.
- Porque não?
Excusez-moi.
Não fales com ninguém.
Ne parle à personne. Excusez-moi.
- A continuar com as compressões no peito.
- Excusez-moi. - Continuez le massage cardiaque.
Desculpa.
Excusez-moi.
- Com licença.
Excusez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]