English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Executive

Executive translate French

92 parallel translation
Foi decidido por unanimidade o cancelamento do seu contrato... de trabalho com a Greater Glasgow Transport Executive
" votre contrat de travail auprès de la Régie des Transports de Glasgow.
Executive Producers UJII E NARITA Seiichiro Yutaka
Producteur exécutif UJlE Seiichiro NARITA Yutaka
Executive Producers Nihei Yukio Yutaka Tadao
Producteurs exécutifs : Nihei Yukio Yutaka Tadao
Executive Producer KIM Seung-Bum
Executive Producer KIM Seung-Bum
O resto do pessoal dos discursos trabalha do outro lado no Old Executive Office Building.
Ceux qui écrivent les discours... travaillent de l'autre côté de la rue, dans le vieux bâtiment administratif.
Executive Producer : LEE Kang-Bok
Producteur exécutif :
Executive Producer / KANG Woo-suk
Producteur exécutif KANG Woo-suk
John Rivers é o administrador da Executive Chute Corporation.
John Rivers, le directeur d'Executive Chute Corporation.
Executive Producers :
YASUDA Masahiro en association avec :
Porém, existem rumores de que Wesselink Irá ser no novo CEO ( Chief Executive Officer ) da Philips, sucedendo a Kooystra.
Mais certaines rumeurs affirment que Wesselink succéderait à Kooystra comme PDG de Philips.
Fundador e presidente de projecções executivas, uma empresa multinacional baseada no Zimbabué.
Ian Dravitt. Fondateur et PDG d'Executive Projections, une multinationale basée au Zimbabwe.
Executivo 956, compreendeu esta transmissão?
Executive 956, avez-vous entendu cette communication?
Estou com a Executive Orders.
Je représente Executive Orders.
A Executive Orders não trabalha para o governo americano.
Vous ne travaillez pas pour le gouvernement américain.
Executive Orders, a empresa europeia, da angariação de fundos, certo?
Executive Orders, la société Européenne... - du gala de charité?
Executive Orders.
Executive Orders.
A vítima chama-se Herbert Miller, tem 54 anos, vive em Sellwood, trabalha para a Burnside Executive Charter.
La victime s'appelle Herbert Miller, 54 ans. Il vit à Sellwood, travaille pour Burnside Executive Charter.
- Consegues o estatuto de executivo,
On obtient le statut "Executive" à vie.
Um jacto registou um plano de voo do Washington Executive para um pequeno aeroporto a 80 quilómetros de Monte Pintos.
Un jet d'entreprise avec un plan de vol de Washington Executive Hyde Field * vers un petit aéroport à 80 km du Mont Pinos.
Parece uma conta privada em Beacon Hill, foram transferidos $ 500,000 para a Beijing Executive Construction.
Apparemment, 500000 $ ont été versés à "Beijing Executive Construction" depuis un compte privé de Beacon Hill.
Eu sou sua secretária executiva.
Je suis sa secrétaire exécutive.
- Por acçäo executiva.
- Par action exécutive.
- Por acção executiva.
- Par action exécutive.
A Obtenção de Informação é um ramo executivo.
L'Extraction d'Informations est une branche exécutive.
vou tomar uma decisão executiva.
Je vais prendre une décision exécutive.
Nós assumiremos as tarefas executivas de Administração, investimentos, e serviços financeiros.
Nous assumerons les devoirs de l'administration exécutive, les investissements et les services financiers.
Ele disse que a ordem veio directamente do Grupo Executivo.
Il m'a dit que ça venait du haut de la branche exécutive.
Sam, a Stephanie gostava que o avô dela fosse incluído entre aqueles que vão ser considerados para perdão executivo.
Stéphanie voudrait que son grand-père soit réhabilité... et ceci, dans le cadre de la grâce exécutive.
SECÇÃO EXECUTIVA
BRANCHE EXÉCUTIVE
Os vice-presidentes executivos tão pouco.
Et une vice-présidente exécutive non plus.
Esta é Nicollette White, Ela é tua directora executiva de ligações internas.
Voici Nicollette White, directrice exécutive des liaisons internes.
Yo, só p'a vocês, temos uma emissão executiva... p'a avaliar as nomeações... de 3 juízes Distritais dos E.U.A, tás a ver!
Wouhou! Yo, directement pour vous, nous sommes en réunion exécutive... afin de considérer les nominations de trois juges de district américains, gang!
American 1060, vê alguém a noroeste da sua posição?
Executive 956. American 1060, il y a un avion au nord-ouest?
"Betty Suarez, assistente executiva."
"Betty Suarez, assistante exécutive."
Na verdade, sou a assistente executiva do Chefe do projecto Majestic.
En fait, je l'assistante exécutive du chef du projet Majestic.
Embora diga que ninguém sabe como lutar esta guerra, devemos submeter-nos ao governo que já mostrou especial competência.
Bien que vous argumentiez... Et je suis d'accord... Personne ne sait mener cette guerre... et il faudrait néanmoins s'incliner devant la branche exécutive... qui a certes démontré une particulière expertise.
Concordo que o governo tem experiência.
J'admets que la branche exécutive ait une particulière expertise.
ANN NORCUT DIRECTORA EXECUTIVA
Ann Norcut Directrice exécutive
- Tomei uma decisão administrativa.
J'ai pris une décision exécutive.
Cavalheiros, gostava de vos recordar que sou Directora Operacional desta empresa e a executiva mais graduada nesta reunião.
Messieurs, je vous rappelle que je suis la directrice exécutive de cette société et la mieux placée hiérarchiquement dans cette réunion.
O projecto-lei do Sr. Macclay é uma afronta à autoridade do poder executivo.
La proposition de M. MacClay est un affront à l'autorité de la branche exécutive.
O Jackson e eu estaremos na sala de jantar dos executivos.
Jackson et moi allons être dans la salle à manger exécutive.
Ouvi dizer que a sala de jantar dos executivos é sensacional.
J'entends dire que la salle à manger exécutive est incroyable!
O que acha de almoçar comigo na sala de jantar dos executivos?
Comment aimeriez-vous me joindre pour dîner dans la salle à manger exécutive?
- Porque... - Eu sou a tua executiva!
Parce que je suis ton exécutive.
- Exactamente! És uma executiva. E eu sou uma escritora.
Exactement, tu es une exécutive, et je suis écrivain et tu ne comprends rien à l'ecriture.
- A gestora e a directora assistente.
La productrice exécutive et la première assistante.
Sou a Tina, a produtora. Também sou a Vice-Presidente Executiva da Creative Affairs nos Estúdios Shaolin.
Je suis Tina, la productrice, mais aussi la vice-présidente exécutive des Studios Shaolin.
Louisa Mendoza, Vice Presidente Executiva do "Espólio", na verdade ela é...
Louisa Mendoza, Vice Présidente exécutive au Capital, c'est en fait...
Nunca foi produtora executiva.
Vous n'êtes pas productrice exécutive.
Não. Por acaso, sou a nova produtora executiva.
Je suis la nouvelle productrice exécutive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]