English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Exhibition

Exhibition translate French

95 parallel translation
Sabe em que me faz pensar a nossa pequena exibição de "pancrácio"?
Savez-vous à quoi me fait penser notre petite exhibition de... pancrace?
Não se pode treinar um campeão até seu limite... e só usá. Io em lutas amistosas.
On ne forme pas un champion... pour le gâcher dans des matchs-exhibition!
- Já estou farto de pretendentes a exibir-se nas ruínas do passado!
- Je ne supporte plus... - Votre exhibition de gloires passées.
O espectáculo é degradante para os visitantes e a própria criatura.
Cette exhibition dégrade ses spectateurs, et cette pauvre créature.
- Isto é uma demonstração.
- C'est une exhibition.
O que o fez decidir combater com Drago?
Pourquoi accepter ce match d'exhibition contre Drago?
- E depois qual é a minha posição? - Isto é só uma demonstração.
- C'est juste un match d'exhibition.
Isto não é apenas uma luta de demonstração sem qualquer importância.
C'est pas un match d'exhibition sans importance.
Isto é uma demonstração!
C'est censé être un match d'exhibition!
Eu chamo de exibicionismo nada original.
J'appelle ça de l'exhibition sans originalité.
O que é uma exibição?
Qu'est-ce que c'est, une exhibition?
Uma exibição é... vermos um homem e uma mulher a fazê-lo?
Une exhibition, ça veut dire qu'on regarde un homme et une femme le faire?
Para informação específica sobre os objectos da exposição...
Pour plus d'infos sur cette exhibition..
Creio que não gostaria que a sua irmã se apresentasse assim.
Je suis tentée de penser que vous ne souhaiteriez pas que votre soeur fasse une telle exhibition.
Que repugnante exibição! - Sim, senhor.
Répugnante exhibition.
Dirijo o "Desfile dos Transmundanos" o nosso espectáculo de aberrações.
C'est moi qui dirige l'exhibition de phénomènes de foire d'Hullabalooza.
Queres partir em digressão com um espectáculo de aberrações itinerante?
Tu veux partir en tournée avec une exhibition de monstres itinérante?
Já só falta um focinho de cão para estarmos no circo.
Juste un gars avec une tête de chien, pas loin d'une exhibition de monstres.
E por mostrar uma mulher num palco público!
Pour l'exhibition d'une femme sur une scène!
Primeiro, antes de revelar a vítima e novamente depois.
La 1re fois avant l'exhibition de la victime. La 2e fois après.
Jones e Hagen vêm a IKrewe Island? Para jogar num jogo de exibição por US $ 10 mil?
Jones et Hagen en exhibition à "Krewe Island" pour 10.000 $?
Dali por diante, Walter Hagen só jogou em partidas de exibição.
Quant à Walter Hagen, il ne disputa plus que des rencontres d'exhibition.
Um espectáculo monstruoso para turistas e curiosos!
Ce n'est pas notre intention. Ce n'était qu'une exhibition pour amateurs de curiosités.
Por favor. A Rory não tem ataques. É a pessoa mais equilibrada que conheço.
Votre fille nous a donné une exhibition semblable ce matin.
É um jogo amigável.
C'est un match-exhibition.
Por que "Exhibition" teve 400 mil espectadores?
Pourquoi "Exhibition" a fait 4OO mille entrées â Paris?
Há uma exposição de automóveis clássicos no salão de exposições.
Il y a une exposition de vieilles voitures, au "Stadium Exhibition Center".
Toyotomi Hideyoshi, a melhor exposição de artefactos de Inoue
Toyotomi Hideyoshi, dernière exhibition des artefacts Inoue.
Só a mais entusiasmante e artística mostra de competição atlética conhecida para a humanidade.
Seulement la plus incroyable exhibition sportive au monde.
podem examinar a pedra e colocação adicional... quando a puser na exposição.
Vous pouvez examiner la pierre et sa monture davantage... lorsqu'elle sera placée dans l'exhibition.
Bart, esta exposição é estúpida, insensível, e anti-feminista.
Bart, cette exhibition est stupide, inintéressante, et anti-féministe.
Bem, a começar em 91, foi preso por indecência, pilhagem, e o meu favorito pessoal, exibição nocturna.
Eh bien pour commencer, en 91, il a été arrêté pour exhibition, vagabondage, et mon préféré, pour voyeurisme nocturne.
Não quero viver num mundo sem o rendimento que tu produzes.
Mozart, tu ne peux pas mourir. Je ne veux pas vivre dans ce monde sans les revenus de ton exhibition!
Em 2008, uma cláusula na Lei do Pós Guerra, permitiu a performance L.U.P. que algumas pessoas já consideravam como uma exposição científica.
Le loi de 2008 autorise l'exhibition de l-2-M à condition qu'en préliminaire, on la présente en tant qu'expérience scientifique.
Há três anos, ele levou lá algumas estrelas francesas para uns jogos.
Il y a trois ans, il a emmené l'équipe française pour un match-exhibition.
Um tipo de evento especial. Um combate de exibição de primeira.
Organiser un grand combat d'exhibition.
Estou a fazer-vos um favor. Esta exibição é para vocês.
Je vous fais une fleur, avec cette exhibition.
Larry, porque chamaram exibição a isto?
Pourquoi "exhibition"?
Tem calma. Isto é uma exibição, certo?
Vas-y mollo, c'est une exhibition.
Quem iria sonhar, que Rocky Balboa ainda estaria nesta "exibição"
Qui aurait cru que Rocky en arriverait à ce stade dans cette "exhibition"
Achei que estávamos indo ver a exposição do Rei Tut.
Je croyais qu'on allait à l'exhibition du Roi Tut.
O Michael autorizou-me a formar uma força de intervenção anti-exibicionista.
Michael m'a autorisé à créer une brigade d'urgence anti-exhibition.
Força de Intervenção Anti-Exibicionista!
Brigade anti-exhibition!
Como já devem ter imaginado, Upper East Siders, a proibição não é mais forte do que a exibição.
Comme vous l'avez peut-être deviné, Upper East Siders, la prohibition n'a jamais eu la moindre chance contre l'exhibition.
O exemplo óbvio é Atrocity Exhibition.
Prenez Atrocity Exhibition.
Quer saber qual Atrocity Exhibition e logo descobre que é um livro do J.G. Ballard.
Si on cherche un peu, on découvre que Atrocity Exhibition, La foire aux atrocités, est un livre de J. G. Ballard.
Domesticada, em exibição.
En exhibition.
Tenciono dar espetáculo.
Je fais une exhibition à la batte.
Show de aberração.
Putain d'exhibition de monstres.
Mas não pense em coisas grandes, pense em exibição.
Plutôt une exhibition.
Isto é apenas uma exibição.
C'est une exhibition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]