English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Exterior

Exterior translate French

3,430 parallel translation
Olha para a tua comunidade do exterior.
Regardez votre communauté de l'extérieur.
Não posso nem quero estar no exterior.
Je ne peux pas être extérieure, et je ne veux pas l'être.
Meia hora no exterior.
Une demi-heure dehors.
Tinha a camisola no exterior.
Ma veste était dehors.
Na praia, no exterior do Papa's. Traz o Harrison.
À la plage, devant "Chez Papa". Amène Harrison.
Para ficarmos entendidos... Vou ao encontro do Daniel e conduzo-o ao exterior do café, onde tu o sedarás.
Qu'on soit bien d'accord, je vais à la rencontre de Daniel, et je l'amènerai en-dehors du café, où tu le drogueras.
Podes montar vigia no exterior à espera dele.
Tu peux surveiller le bâtiment et l'attendre.
Aparento uma calma exterior.
Je ne fais que présenter un calme extérieur.
Vês o sangue no exterior da estátua?
Tu vois le sang à l'extérieur de la statue?
Eu combato-o do interior e vocês do exterior.
Je vais le combattre de l'intérieur et vous vous le combattrez de l'extérieur.
A tua rapariga foi encontrada no exterior, a minha num apartamento.
Ta fille était dehors. La mienne était dans un appartement.
Isso ainda nos deixa $ 3500 acima do nosso orçamento para o exterior.
On va dépasser le budget jardinage par 3,500 $.
Olho para o exterior e ele está no chão, Piper.
Je vais voir dehors. Il est au sol, Piper.
Tem alguma no exterior?
Y-en a-t-il dehors?
Do exterior, sempre pareceu que eu tinha um pai.
Depuis l'extérieur, c'était comme si j'avais un père.
Quando o alarme de incêndio disparar, temos menos de 30 segundos para travar a segurança pessoal do Merlyn e forçá-lo a ir para o exterior com os outros.
Une fois que l'alarme sera éteinte, nous aurons moins de 30 secondes pour défaire la sécurité privée de Merlyn et le forcer à sortir avec les autres.
Está no exterior a tentar fortalecer os nossos fundos.
Il est à l'étranger, il essaye de consolider notre financement.
Fui para o exterior onde cometi um crime pelo qual fui julgado pelo Tribunal Marcial?
J'étais en poste à l'étranger lorsque j'ai commis un crime qui relevait de la cour martiale?
Onde no exterior?
Où à l'étranger?
Antes de morrer, o Little roubou uma lista que contém os nomes de todas as operações americanas do exterior, na indústria petrolífera.
Juste avant sa mort, Little a volé une liste contenant le nom de tous les américains en opération sous couverture travaillant à l'étranger dans les industries pétrolières.
A tua rapariga foi encontrada no exterior, a minha num apartamento.
Ta fille était dehors. La mienne, pas.
De momento estou fora de serviço, mas meti-me numa dívida no exterior, e tenho saldá-la.
J'ai terminé mon service maintenant, mais je me suis laissé entraîner dans des dettes à l'étranger, et je dois le faire vite et bien.
O Tenente Roth tinha uma conta no exterior... Uma muito gorda.
Le lieutenant Roth avait un compte à l'étranger, un paquet.
Chefe, usam o mesmo banco que Roth abriu a conta no exterior.
Elle a la même banque étrangère que Roth.
Pronto, pronto. Estava no exterior.
J'étais à l'extérieur.
Mesmo assim, ela só consegue sobreviver no exterior ao meio dia durante uma questão de minutos.
Mais elle ne peut survivre dehors en plein jour que pendant quelques minutes.
Eu estava no exterior quando soube e...
Wow. J'étais déployé à l'étranger quand j'ai entendu ça, et...
Cobre de gasolina o interior e o exterior da carrinha.
Tu l'asperges d'essence.
Quatro americanos foram raptados no exterior.
Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger.
Confirmação visual da Arcadia parece estar no anel exterior de Saturno.
L'Arcadia a été repéré près de Saturne.
Vi-o no exterior da esquadra da Polícia.
Je l'ai vu devant le poste de police.
SETE ANOS DEPOIS DO APAGÃO No exterior deste bar.
En dehors de ce bar.
Tu é que só estás a ver o diamante por detrás deste exterior rústico.
Tu commences tout juste à voir le diamant caché sous l'extérieur robuste.
O exterior do tribunal onde esta tarde foi libertado Nickel não estava muito tenso.
La scène à l'extérieur de la salle de tribunal où Nickel était sorti cette après-midi n'était étonnamment pas tendues.
Até mesmo no exterior. - Como se chega a essas equipas?
Et comment on fait pour faire partie d'une de ces équipes?
Perdeu a mão nalguma missão no exterior?
Une mission lui a coûté la main?
Ficou no exterior durante quase três anos, mas foi dispensado, e agora está na reserva.
Il a passé les 3 dernières années sur les mers, mais il a été démobilisé, il est maintenant réserviste.
Amanhã de manhã organizamos uma declaração no exterior...
Demain matin, vous ferez une déclaration.
- Olá. - Olá. Encontrei isto no exterior daquele local onde os miúdos ficam, o...
J'ai trouvé ça devant cet endroit où les enfants vont dormir...
Para vossa segurança, por favor removam toda a roupa exterior, casacos, blusões, malas e coloquem-nos na mesa.
Pour votre sécurité, veuillez enlevez toutes vos affaires, vestes, pulls, sacs à main et placez-les sur la table.
O ginásio dele tem vigilância vídeo exterior, não sei porquê.
Sa salle de sport a une surveillance vidéo à l'extérieur. Ne me demande pas pourquoi.
Podemos sair para o exterior com uns fêisers manuais.
Nous pourrions sortir sur la coque avec des phasers de poing.
Tirar os resíduos desde o exterior da nave.
Et séparer les résidus de l'extérieur de la coque.
Estou no exterior nas limpezas.
Je suis dehors, à ratisser quelque part.
O Eric e a Nell encontraram mais vídeos de vigilância no exterior da garagem.
Eric et Nell ont trouvé une caméra de surveillance supplémentaire à l'extérieur du garage.
Não há comunicões com o exterior, durante uma operação.
Aucune communication avec l'extérieur pendant une opération.
Há seis meses o Malcolm começou a adquirir edifícios no Glades através de uma empresa no exterior denominada Sagittarius.
Il y a 6 mois, Malcolm a commencé à acheter des immeubles dans les Glades à travers une société offshore appelé Sagittaire.
Para quê? Para atraí-lo para o exterior e acabares com ele?
Dessine le dans l'ouverture pour que tu puisses le descendre toi-même?
Muito bem, ouve, colocarei um carro da polícia no exterior da tua casa.
Ok, je vais mettre une voiture de patrouille devant chez toi.
- Preciso de uma linha exterior.
J'ai besoin d'une ligne extérieure.
Todos procuram-no no exterior do manicómio, e se nunca tiver saído?
Mais s'il ne s'était pas enfuit? Et si...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]