English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Faber

Faber translate French

135 parallel translation
Eu vi o Chabert, o Petit Breton e todos eles...
Enfin, t'as déjà entendu parler... de Faber... Lapize... Garrigou...
Kraus, Faber.
Kraus, Faber!
Bem me parecia que ia encontrá-Io aqui, Faber.
je pensais bien vous trouver ici, Faber.
Sr. George Faber, Eminência.
M. George Faber, votre Eminence.
Foi bom ter vindo, Sr. Faber.
Merci d'être venu, M. Faber.
Sr. Faber, gostaríamos de lhe oferecer uma história.
M. Faber, nous voulons vous offrir un scoop.
É uma boa reputação, Sr. Faber.
Oh, elle est excellente, M. Faber.
Desde que, Sr. Faber, qualquer sistema providencie pão, trabalho e dignidade, estou preparado para cooperar com ele.
M. Faber, dans la mesure où un système assure le pain, le travail et la dignité, je suis prêt à collaborer.
- Olá, Sr. Faber.
- Bonsoir, M. Faber.
Não concorda, Sr. Faber?
N'est-ce pas, M. Faber?
Sou uma mulher antiquada, Sr. Faber.
Je suis de la vieille école, M. Faber.
Dr.ª Faber.
Dr Faber.
- Pronto. Dez segundos, Sr. Faber.
Dix secondes, M. Faber.
Sou George Faber, observando a Praça de S. Pedro, em Roma.
Ici George Faber, dominant la place Saint-Pierre à Rome.
Sou George Faber, em Roma.
C'était George Faber à Rome.
Ruth Faber.
Ruth Faber.
- Dr.ª Faber, é...
- Dr Faber, est-ce?
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
UNIVERSITÉ FABER - 1962
EMIL FABER
EMIL FABER
Há uma cláusula pouco conhecida, da Constituição da Universidade de Faber, que dá ao reitor poder ilimitado para preservar a ordem, em períodos de emergência.
Un article méconnu du règlement de l'Université Faber qui donne un pouvoir illimité au doyen afin de préserver l'ordre, en cas d'état d'urgence sur le campus.
Os teus dias, em Faber, estão contados.
Tes jours sont comptés à Faber.
Ouça, como presidente da câmara de Faber, tenho grandes responsabilidades.
Écoute, en tant que maire de Faber, j'ai de grandes responsabilités.
Será a melhor parada de Faber.
Ce défilé sera le meilleur de tous.
São as mais baixas da universidade, as mais baixas da história de Faber.
Ce sont les pires dans toute l'histoire de la fac.
- Quer dizer que mais uma escorregadela, mais um erro... e termina o tempo da vossa fraternidade, em Faber.
- Double avertissement secret? - Ca signifie qu'à la prochaine faute, Ia prochaine erreur, c'en est fini de cette confrérie à Faber.
Temos um reitor Wormer, em Faber.
Il y a un doyen nommé Wormer à la fac.
Acabou-se em Faber! Expulsos!
Vous êtes renvoyés de la fac!
Sr. Mestre-de-cerimónias, as ruas de Faber são suas.
M. Ie président, Ies rues de Fa.ber sont à vous.
Faber!
Faber!
QUANDO BELAS MULHERES SÃO FEITAS OS HOMENS DE FABER FAZEM-NAS
LES HOMMES DE FABER PRÉPARENT LES FEMMES DE DEMAIN
- Sr. Faber?
- M. Faber?
Sr. Faber, guardei uma bela fatia de empada de carne para si.
M. Faber, je vous ai gardé une bonne part de pâté en croûte.
Sr. Faber?
M. Faber?
Maldito Henry Faber.
Salaud d'Henry Faber.
- Procuro o Faber, não é?
- Je dois trouver Faber, c'est ça?
Também conhecido por Henry Faber.
Alias Henry Faber.
Reconheceria o Faber com uma meia na cara.
Je pourrais le reconnaître avec un masque.
- Já sabemos.
Faber!
Faber. - Faber Faber.
Faber et Faber
- Faber Faber!
A "Faber et Faber!"
As palavras "Zeus Faber" dizem-lhe alguma coisa?
Les mots "Zeus Faber" vous disent-ils quelque chose?
como oficial do submarino chamado Zeus Faber.
comme officier dans le sous-marin appelé le Zeus Faber.
Diz um dos homens que foi enviado para a encontrar, num submarino, o Zeus Faber.
L'un des hommes envoyés pour la retrouver sur un sous-marin appelé le Zeus Faber.
Estou?
Inspecteur Faber
A vítima foi encontrada pela enfermeira Faber, por volta das 24 : 10.
La victime a été trouvée par l'infirmière vers 00 h 10.
- De quê, Sr. Faber?
Trop de quoi, M. Faber?
Quais são os motivos oficiais para o despedimento, Sr. Faber?
Quelles sont vos raisons officielles pour le renvoi, M. Faber?
O seu patrão, Sr. Faber, resolveu não a despedir.
Votre patron, M. Faber, a en fait décidé de ne pas vous renvoyer.
Sr. Faber não diz que não pode lá trabalhar como Clarice.
M. Faber ne dit pas que vous ne devez pas travailler comme Clarice.
Chamo-me Richard Faber do Gabinete Consular.
Je suis Richard Faber du consulat.
E você, Faber.
Toi aussi, Faber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]