English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fales

Fales translate French

4,116 parallel translation
Se não falas connosco, talvez fales com outra pessoa.
Si vous ne nous parlez pas, vous parlerez peut-être à un autre.
Vamos espancar-te até que fales.
Tu seras battu jusqu'à ce que tu parles.
Não fales, por favor.
- On se tait. Merci.
Não fales comigo.
Ne me parle pas, Ne me regarde pas.
Não fales comigo. Não olhes para mim.
Ne me parle pas, ne me regarde pas.
Não fales com ele.
Ne lui parle pas.
Nem fales nisso.
- Ne t'avise pas.
Não fales com ela.
Ne lui parle pas.
Por favor, não fales sobre isto a ninguém.
S'il-te-plait ne dis rien à personne à propos de ça.
Não fales em lanchas aos marinheiros, Dan.
Vous ne parlez pas bateau à moteur avec nous marins, Dan.
Não fales em Israel Rafael
Ne parle pas d'Israël, Catherine!
Não fales em Israel Rafael
Ne parle pas d'Israël, Catherine...
Ela precisa que tu fales com ela. Ela precisa entender o que aconteceu.
Elle a besoin que tu lui parles, de comprendre.
Não fales muito, não me mintas e nunca toques no meu puzzle.
- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle.
Não fales de tampões enquanto planeio a minha vingança. Obrigada.
Tu ne devrais pas parler de tampons pendant que je prépare ma revanche.
Não fales da minha mãe!
Ne parle pas de ma mère!
- Não fales do meu pai.
Tais-toi.
- Sim, sim. Nem me fales.
Ouai, Ouai, m'en parle pas.
Não fales assim comigo...
Ne me parle pas comme ça.
Não fales comigo assim novamente.
Ne viens plus sur moi, comme ça.
Não fales dos crimes, do Paraguai ou do armazém.
Ne mentionne pas les délits. Ou le Paraguay, ou le garde-meubles.
Não fales, menino querido.
Mon beau garçon.
Não me fales assim, seu filho da mãe!
Ne me parlez pas de cette façon, toi, fils de pute!
Não fales de mim às pessoas.
Tu ne dis rien aux gens sur moi.
Não fales de mim e comigo nunca.
Ne parle plus de moi ou avec moi, jamais.
Não fales assim com o meu marido.
Vous ne... parlez pas à mon mari comme ça.
Não fales comigo.
Tu me parles pas.
- Não me fales em jogos.
- Ne me parle pas de jeu.
Mulher, não fales comigo enquanto eu como o meu bife!
Femme, ne me parle pas pendant que je mange mon steak!
Não fales assim.
Ne parle pas comme ça.
E nem me fales de Washington, porque estão a borrifar-se para nós.
Et ne me parle même pas de Washington parce qu'ils n'en ont absolument rien à foutre de ce qui se passe ici.
- Não fales comigo como se fosse parva.
Arrête de me parler comme si j'étais un bloc de pierre.
Mas, não fales de mim.
Mais ne lui dites rien sur moi.
Sinto muito... mas não permitirei que fales comigo dessa maneira.
Je suis désolée. Mais je ne t'autorise pas à me parler de la sorte.
Nem me fales de super-exposição.
Ne me parle pas de surexposition.
O teu testemunho pode confundir, por isso não vou permitir que fales com ninguém, nunca.
Ton témoignage pourrait troubler les choses, c'est pourquoi je ne peux pas t'autoriser à parler à quiconque, jamais.
O Fales?
Fales
O Detective Fales.
Inspecteur Fales.
Não fales de coisas que tu não entendes.
Ne parle pas de choses que tu ne comprends pas.
Sue, não fales comigo assim, sim?
Hé, Sue, ne me parle pas sur ce ton.
Não me fales do trabalho!
- Ne me parle pas de boulot!
O Fales?
Fales.
O Detective Fales?
Le détective Fales?
Detective Fales. Esperava ter notícias sua.
Détective Fales, j'espérais avoir de vos nouvelles.
O Detective Fales está-te a investigar.
L'inspecteur Fales enquête sur toi.
Se o Detective Fales insistir em me investigar, ele é livre de fazer isso.
Si l'inspecteur Fales insiste pour enquêter sur moi, il est libre de le faire.
Quero que me fales desta rapariga.
Parle-moi d'elle.
- Ouve-me - Não fales comigo.
Écoute voir...
Ben, não fales dela assim, está bem?
Ben, ne parle pas d'elle comme ça, ok?
Não fales.
- Ne parle pas.
Não fales.
Ne parlez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]