Translate.vc / Portuguese → French / Fan
Fan translate French
3,847 parallel translation
- Flynn, é um fã.
Flynn, vous êtes un fan.
Nunca fui muito fã de bebés.
Je n'ai jamais été un fan des bébés.
Eu não gosto de neve.
- Je ne suis pas fan de la neige...
Quando a Lynda estiver aqui, tenta não agir como um fã louco.
quand Lynda sera là, ne joue pas le fan cinglé.
Mas acho que o Eddie não é um grande fã de alunos.
Mais, je ne pense pas qu'Eddie était un grand fan des étudiants.
Vejo que ainda és um maluco pela saúde.
Toujours fan de santé, dis-moi.
Então, Claude, vejo que és um fã dos Montreal Canadiens.
Donc, Claude... Je vois que tu es un fan des canadiens de Montreal.
Presumo que não seja fã do meu departamento de polícia.
J'imagine que vous n'êtes pas fan de mon service de police?
Sou um grande fã do programa.
On a un grand fan de l'émission.
É óbvio que não é um grande fã seu.
Il n'est pas un très grand fan de vous, visiblement.
Se odiasse um, seria fan do outro.
Si on déteste l'un, on devrait être fan de l'autre.
Vejo uma ruiva mal-humorada que adora arte.
Je vois... une rousse fougueuse fan d'art.
Tudo pelos fans.
Si c'est pour un fan...
Tenho que confessar, Miss Lane, Não sou fã do Daily Planet.
Je dois vous avouer, Mademoiselle Lane, je ne suis pas un fan du Daily Planet.
Mas digo-vos uma coisa. Aquele miúdo... Aquele miúdo é o vosso maior fã.
Mais ce que je peux vous dire, c'est que cet enfant est votre plus grand fan.
Infelizmente, começo a achar que é o vosso único fã.
Mais je commence é penser qu'il est également votre unique fan.
É o que fazes com o teu queixo!
Je suis fan. J'adore ton truc, avec ta mâchoire.
Ela é uma grande fã dos Astros.
Elle est devenue une grande fan.
És louca pelo Yo-Yo Ma?
Fan de Yo Yo Ma?
Nada de fugir com um sósia meu.
Te sauve pas avec un fan de moi.
Eu gostava do Emmet antes de ele ser fixe.
J'étais fan d'Emmet avant qu'il soit tendance.
Jerry, o gajo da piza?
Le fan de pizzas?
Sou fã de xadrez.
Je suis fan d'échecs aussi.
Um inglês maluco por xadrez quer muito vê-lo jogar.
Grâce à un fan anglais qui veut vous voir jouer.
Não é um grande fã de "porquê".
C'est pas un grand fan du "pourquoi", Eric.
Janet, a FAN está aqui.
Janet, c'est la brigade des stups.
O que se passa é que tenho um caralho de um agente da FAN a ver o meu inventório.
Un agent des stups est en train d'éplucher mon inventaire.
Além disso, um agente da FAN que investiga farmácias?
En plus, un agent des stups qui s'occupe des pharmacies?
- Sou um grande fã dela.
Je suis fan de cette nana.
- E aquele é o teu fã número um.
Et ton plus grand fan. À ce qu'il paraît.
Quando somos fãs deste desporto e prestamos atenção aos tipos nos bastidores que treinaram pugilistas e os levaram a um nível superior, ele é o maior a melhorar pugilistas.
Quand est fan de sport et qu'on observe les hommes en coulisses qui poussent les boxeurs doués au maximum de leur potentiel, il est le meilleur dans ce domaine.
Sou seu fã.
Je suis un fan.
Adoro.
Correction : je suis fan.
Claro que havia sempre a hipótese de ela ser meramente uma fã de Jane Austen, mas Conrad rapidamente descartou essa hipótese baseado num palpite.
À moins que ce soit simplement une fan de Jane Austen. Mais Conrad écarta cette éventualité.
Não gosto muito delas.
Je ne suis pas fan.
É que gosto muito do clássico romance americano.
Je suis juste... Je suis tellement fan du roman américain classique.
Uma fã de empurrado na cama.
Oh. Ah, un fan de la poussée au lit.
Fã muito parvo!
Pauvre con de fan!
Obrigada. Adoro as suas músicas.
- Je suis fan.
Mas exageraste, Phillip. Tu e o teu clube de fãs.
Mais vous et votre fan-club en avez trop fait.
Floyd, ele não queria fazer mal nenhum. É só um fã, só isso.
Floyd, c'est juste un fan, c'est tout.
É óbvio que ele é um hipster do vinil, que adora manga com fetiches.
c'est un fan de vinyles qui aime les mangas fétichistes.
Fan... Fan...
- Un fantà ´ me.
Olha, um aventureiro.
Regarde un fan.
Tens uma boca grande para um fã.
Tu as une grande gueule pour un fan.
Espero que não seja fã dos Yankees.
J'espère que t'es pas une fan des Yankees.
- Adoro os Red Sox.
Je suis fan!
Quando um adepto dos Yankees te pendurar pelos tomates por usares esse boné, vou ficar sentado a ver e a rir perdidamente.
Quand un fan des Yankees te pendra par les couilles, je me fendrai la gueule.
A mãe era nossa seguidora.
Maman était une fan.
FAN.
La brigade des stups?
Não sou fã.
Je suis pas fan.