English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fantasma

Fantasma translate French

6,055 parallel translation
Talvez o que o matou não seja Wesen, como o Volcanalis, ou aquela mulher fantasma.
Peut-être que ce qui l'a tué n'était pas wesen, comme un Volcanalis ou cette femme fantôme.
Devia ser um sócio fantasma, mas queria mexer em tudo.
Il était supposé être un associé tacite, mais il a outrepassé sa position.
Parece que viste um fantasma.
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi? On dirait que tu as vu un fantôme.
Queria saber se tem algum reacção à sondagem-fantasma que foi divulgada esta manhã.
Avez-vous un commentaire rapide sur le résultat du sondage qui a fuité ce matin.
Porque é que eu divulgaria uma sondagem-fantasma desta forma?
Pourquoi je ferais fuiter ça ainsi?
A repórter disse qual foi o resultado da sondagem-fantasma?
La journaliste vous a parlé des résultats du sondage?
Garanto-lhe que não tive nada a ver com a sondagem-fantasma que saiu no jornal esta manhã.
Je n'ai rien à voir avec le sondage qui a fuité dans la presse ce matin.
Você transformou-me num fantasma.
Tu m'as transformé en fantôme.
Vamos apenas dizer, que convivo com mais do que um fantasma.
Disons que j'ai plus d'un squelette dans mon placard.
Fagan e Marcello eram sócios, numa companhia fantasma.
Fagan et Marcello étaient partenaires dans une société fictive.
A cidade fantasma.
Une ville fantôme.
Isso é tinta fantasma.
C'est de l'encre invisible.
O Karl Sieg é um fantasma.
Sieg est un fantôme.
Mas depois... tornámo-nos uma cidade fantasma.
Puis nous sommes devenus une ville-fantôme.
Carro, inicia o modo fantasma.
Voiture, active le mode fantôme.
Eu lavo-o. - Não se lava um fantasma!
Tu peux pas enlever l'âme fantôme.
Ou ela falou com um fantasma, ou o nosso rapaz Lavon está a voltar para o Alabama.
A moins qu'elle n'ait parlé à un fantôme, notre gars Lavon est retourné en Alabama.
Impede que o nosso fantasma não-camarada mate de novo.
Empêche nos fantômes pas-si-amicaux de tuer de nouveau.
Num fantasma.
Un fantôme.
- Primeira com um fantasma.
La première impliquant un fantôme.
Liberta o fantasma deste plano.
Ça devrait libérer leurs fantômes de ce plan. Je n'aime pas ça.
Cada fantasma está a agir pelas próprias regras.
Chacun de ces fantômes opère selon ses propres règles.
O seu noivo era o Fantasma Branco?
Votre fiancé était le Fantôme Blanc?
Não havia Fantasma Branco.
Il n'y avait pas de Fantôme Blanc.
Um fantasma.
Un fantôme.
É o maior ataque Fantasma simultâneo de sempre.
C'est un piratage simultané inouï de Ghosts!
E o meu Fantasma?
Et mon Ghost?
É um pacote triplo de lavagem - cerebral, infiltração de Fantasma, e criação de falsas memórias.
C'est un triple progiciel de lavage de cerveau, d'intrusion de Ghost et de falsification de mémoire.
Então é a existência de um vírus que permite o hack-Fantasma.
Tout comme l'existence d'un virus rendant possible le piratage de Ghost.
Porque não usou a minha chave de infiltração Fantasma para me parar?
Pourquoi ne pas m'avoir stoppée grâce à la clé d'intrusion de mon "Ghost"?
Saberei quando entrar no Fantasma dela.
Je le saurai en plongeant dans son Ghost.
Vou mergulhar no Fantasma aqui e agora!
Je vais plonger dans son Ghost ici et maintenant!
Presumindo que ela tem um Fantasma, é claro.
Enfin, si elle a un Ghost.
Então eu mergulhei no Fantasma duplicado da miúda.
Donc, j'ai plongé dans son Ghost infiltré par cet épouvantail.
A Duplicação de Fantasma degradá-lo-ia.
On parle d'un cerveau détérioré par un plongeon de Ghost.
É a Emma a falar, ou o seu Fantasma duplicado?
Qui parle? L'intéressée, ou le Ghost infiltré?
Vou mergulhar no Fantasma desse homem.
Je vais plonger dans le Ghost de cet homme.
Quero saber que Fantasma tem um motivo.
J'aimerais déterminer dans lequel des deux se trouve le mobile.
A alteração electrónica de memória causa anormalidades na totalidade da nossa independência chamada "Fantasma".
2. L'altération de la mémoire par l'électronique détraque cette volonté subjective que nous appelons notre "Ghost".
Tens a chave de infiltração Fantasma da Emma Tsuda, certo?
Aide-moi! Tu as la clé d'intrusion Ghost d'Emma Tsuda, non?
Por que não usa a minha chave de infiltração Fantasma para parar isto?
Major! Pourquoi ne pas me stopper avec la clé d'intrusion de mon Ghost?
E quanto ao Fantasma da rapariga que foi duplicado?
Et le Ghost de la fille qui s'est fait copier?
O meu Fantasma está a sussurrar que eu devia fazer isso.
C'est ce que me murmure mon Ghost.
Não é uma Duplicação de Fantasma, mas sim uma transferência?
Ce n'est pas un transfert, mais une copie de Ghost?
Até abandonaste o teu próprio Fantasma! Queres uma vida da qual retiraste todo o significado?
Vous comptez vivre en reniant votre Ghost et en effaçant tout sens?
A Secção 9 acabou de vasculhar as posses da Coronel Hozumi e confiscou um dispositivo de Duplicação de Fantasma e um esboço da Operação Espantalho.
Tout à l'heure, la Section 9 a saisi un copieur de Ghost ainsi que des notes sur la stratégie Scarecrow dans un des biens de Hozumi.
Porque não tenho a sua chave de infiltração Fantasma.
Parce que je ne possède pas la clé d'intrusion de ton Ghost.
Mas eles fugiram sem destino, por isso tiveram que transferir o Fantasma para aquela arma.
Seulement, après avoir fui sans but, ils n'avaient d'autre choix que de se transférer dans cette arme.
A correr atrás de um fantasma com uma arma.
Courir après un fantôme avec une arme.
A CIA acredita que Jack Simon era o Fantasma Branco.
La CIA croît que
Não há sinais de arrombamento. Nada, qual fantasma.
Il s'introduit, chloroforme la domestique, attrape Ember, aucun signe d'effraction, rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]