English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fantome

Fantome translate French

5,661 parallel translation
Ela acha que tem a ver com o Assassino Fantasma.
Elle pense que ceci a quelque chose à voir avec le tueur fantôme.
Ela acha que não sou objetiva sobre o Assassino Fantasma, é absurdo.
Elle pense que je suis incapable d'être objective sur le tueur fantôme, ce qui est absurde.
Fiz o trabalho de sapa do caso do Assassino Fantasma.
J'ai préparé le terrain sur l'affaire du Tueur Fantôme.
Não vou deixá-la desviar o rumo da investigação porque quer que seja o Assassino Fantasma.
Je ne vais pas la sortir de cette affaire, juste parce qu'elle veut que ce soit le Tueur Fantôme.
Até agora, nada que ligue isto ao Assassino Fantasma.
Pour l'instant, il n'y a rien qui connecte le meurtre au Tueur Fantôme.
A unha foi arrancada, como as outras vítimas.
L'ongle a été arraché, comme toutes les autres victimes du Tueur Fantôme.
- Seeley...
Cette preuve aurait du relier l'affaire au Tueur Fantôme immédiatement. Seeley...
O Assassino nunca fez isso.
Le Tueur Fantôme n'a jamais fait ça avant.
O Assassino Fantasma existe.
Le Tueur Fantôme existe.
Mas porque foram alvo do Assassino Fantasma?
Mais pourquoi le Tueur Fantôme voudrait S'en prendre aux McNamara?
O Assassino elevou a fasquia.
Le Tueur Fantôme mène le jeu.
Daí lhe chamarem Assassino Fantasma.
Il y a une raison si on appelle le tueur un fantôme.
Acreditaste em mim quando não havia provas sólidas do Assassino Fantasma existir.
Tu croyais en moi, même quand il n'y avait aucune preuve tangible que le Tueur Fantôme existait.
Sei que o Pelant lhe disse que não seria capaz de apanhar este assassino sem ele.
Et je sais que Pelant vous a dit que vous ne seriez jamais capable d'attraper le Tueur Fantôme sans son expertise.
O Assassino Fantasma deve ter colado as unhas das outras vítimas na Stephanie.
- Donc la Tueuse Fantôme a collé les ongles des autres victimes sur Stephanie.
O Assassino Fantasma não liga a dinheiro.
Le tueur fantôme s'en fiche de l'argent, Booth.
Temos de comemorar. Apanhámos o Assassino Fantasma.
Et nous avons à célébrer le fait d'avoir capturé le tueur fantôme.
A termos apanhado o Assassino Fantasma.
Pour avoir attrapé le tueur fantôme.
Acho que ela foi vítima do Assassino Fantasma.
Je crois qu'elle était une victime du Tueur fantôme.
A Stephanie McNamara era a Assassina Fantasma.
- Stephanie McNamara était le Tueur fantôme.
A médica-legista que autopsiou esta vítima do Assassino Fantasma é a mesma que...
Le légiste qui a signé l'autopsie de cette victime du Tueur Fantôme est le même.
- A Assassina Fantasma?
- Le Tueur Fantôme? - Non, on a résolu le Tueur Fantôme.
Tu próprio suspeitaste de uma fuga no FBI ao investigar a Assassina Fantasma.
Tu as toi-même suspecté une fuite au FBI, quand on enquêtait sur le Tueur Fantôme.
- Porquê? Porque investigámos de perto o McNamara durante o caso do Assassino Fantasma.
Car nous avons examiné de trop près McNamara pendant l'affaire du Tueur Fantôme, d'accord?
Parece que viste um fantasma.
On dirait que tu as vu un fantôme.
Um fantasma cujo número de contacto foi desligado.
Un fantôme dont le numéro n'est plus attribué.
Um milionário ganancioso, veste-se de fantasma para proteger a propriedade de uma apropriação de terras.
Un millionnaire cupide s'est déguisé en fantôme pour protéger sa propriété d'un accaparement des terres.
É "dinheiro fantasma".
C'est de l'argent fantôme.
"Dinheiro fantasma".
Argent fantôme.
O fantasma do Ray Charles seria melhor que vocês!
Le fantôme de Ray Charles serait mieux que vous.
E então, Sinbad sacrificou-se para eu poder escapar da estação espacial alienígena, e eu e o fantasma dele temos viajado pelas estrelas procurando um caminho de volta para casa desde então.
Et ensuite Sinbad s'est sacrifié pour que je puisse m'échapper de la station spatiale alien, et tous les deux avec son fantôme, depuis on voyage dans les étoiles pour essayer de revenir à la maison.
Como no " Casper, o fantasminha amigo!
Comme dans "Casper le gentil fantôme."
Um fantasma. Como o senhor.
Un fantôme, comme vous.
Sou um fantasma, Charlie.
Je suis un fantôme.
Tanto quanto sei, ele é um fantasma.
Car à ma connaissance, c'est un fantôme.
O Krieg é um fantasma.
Le Krieg est un fantôme.
A perseguir um fantasma.
Je chasse un fantôme.
Como um fantasma.
Comme un fantôme.
Por um momento pensei que fosses um fantasma.
Pendant une seconde, j'ai cru que t'étais un fantôme.
O nosso Khan é perseguido até à muralha pelo fantasma de Gengis.
C'est le fantôme de Genghis qui pousse notre khan vers ce mur.
"A Tartaruga Fantasma". " Socorro!
Tortue Fantôme.
Tens alguma coisa do nosso cavaleiro fantasma?
Tu as du nouveau sur notre motard fantôme?
Comboio fantasma.
Un train fantôme.
Aquilo é... o fantasma dele?
Est ce que c'était son... fantôme?
Dois dias depois, a Penny mudou-se para cá e o fluxo de sangue para os órgãos genitais foi tão grande que o teu cérebro se transformou numa cidade fantasma.
2 jours après, Penny emménageait, et tant de sang s'est précipité dans ton appareil génital que ton cerveau est devenu un village fantôme.
Mas não os vimos caçar nem um fantasma.
Mais on ne les a pas encore vu attraper un fantôme.
Aparentemente, já não sou o único Fantasma a patrulhar as ruas da nossa justa cidade.
Apparemment, je ne suis plus le seul Fantôme patrouillant les rues de notre ville.
Não vamos mandar mais comida até que entreguem o Fantasma.
Il n'y aura plus de nourriture jusqu'à ce que vous abandonniez le terroriste que vous nommez Fantôme.
Entreguem o Fantasma.
Transmettez au Fantôme.
Como pode haver mais de um fantasma?
Comment peut-il y a voir plus d'un Fantôme?
Sim, vai ajudá-los a fugir quando virem um fantasma!
Ils pourront s'échapper quand il verront le fantôme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]