Translate.vc / Portuguese → French / Fargo
Fargo translate French
499 parallel translation
Wells Fargo, $ 5.000.
Wells Fargo, 5000 $.
- Wells Fargo.
- À Wells Fargo.
Mesmo ao lado dos nossos, perto de Wells Fargo.
A côté du nôtre, près de Wells Fargo.
Kid e eu fomos convidados para jantar na casa de Pete Fargo.
Kid et moi, on est invités à diner chez Pete Fargo.
Barras de prata. Ouvi dizer que a Wells Fargo fará a remessa hoje à noite.
J'en sais plus sur les lingots d'argent.
Não sabia que isto era uma estação da Wells Fargo?
C'est une station Wells Fargo, ici?
Eu tenho isso em depósito, com Wells Fargo em San Francisco.
Il est en dépôt à la Wells Fargo de San Francisco.
A caixa da Fargo foi roubada.
Un coffre-fort Fargo a été volé.
Empregada de escritório, verificando as cargas para a Fargo.
Elle s'occupait des cargaisons pour Fargo.
A caixa da Fargo estava quase cheia.
Le coffre-fort de Fargo était plein.
Para fugir com a caixa da Fargo ou algo tão horrível.
Pour voler le coffre ou un truc horrible de ce genre.
A carroça da Wells Fargo!
La diligence de la Wells Fargo!
A carroça da Wells Fargo!
La diligence de la Wells Fargo?
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar à rua
Oh-ho, la diligence de la Wells Fargo Descend la rue
Pai, a carroça da Wells Fargo está a vir para cá.
Papa, la diligence de la Wells Fargo arrive.
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo Está a chegar agora
Oh-ho, la diligence de la Wells Fargo Descend la rue
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar
Oh-ho, la diligence de la Wells Fargo Arrive
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar
Oh-ho, la diligence de la Wells Fargo Arrive
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo nem ouse fazer uma paragem
Oh-ho, la diligence de la Wells Fargo Ne vous arrêtez pas
Bons dias, Sr. Fargo.
Bonjour, señor Fargo.
Sr Fargo!
Señor Fargo!
Sr Fargo...
Bravo, bravo! Señor Fargo?
- Por favor, Sr Fargo, por favor! Vai embora, és velho demais!
- Je vous en prie, Señor Fargo!
O Sr. Fargo não vai atender o teu pedido.
Pitié! Le Señor Fargo se moque de tes prières.
Sai daqui!
Merci Señor Fargo! - Disparaît!
Quando será... talvez um dia, Sr. Fargo.
Quand ce sera le cas... tu le sauras, Señor Fargo.
Tudo pronto, Sr. Fargo.
Tout est en place, M. Fargo.
Obrigado, Sr. Fargo.
Merci M. Fargo. Allons-y.
Sinto muito, Sr, mas... sem permissão do Sr. Fargo não posso alugar o quarto.
Vraiment désolé monsieur, sans la permission de M. Fargo, je ne peux louer aucune chambre.
Fargo...
Fargo...
É um caçador de recompensas e ajudou-o, Sr. Fargo.
Un chasseur de primes lui est venu en aide.
- Certo, Sr. Fargo.
Asseyez-vous... Laisse-nous seuls.
Imediatamente.
Bien sûr M. Fargo.
Foi um erro, Sr. Fargo.
Tu as commis une erreur, M. Fargo.
- Vamos esperar mais Sr. Fargo?
- On doit attendre longtemps Fargo? Je ne pense pas.
Eu volto a dizer, ainda não ganhaste nada, Fargo.
Je te l'ai déjà dit : tu ne gagneras pas.
Por isso agarrou na caixa da "Fargo" e em dois homens... e foi para sul até ao México.
Avec le coffre et deux hommes, il fila au Mexique.
Se virem o cofre da Fargo, atacam-nos, não é verdade?
S'ils voient le coffre, ils nous attaqueront?
Pode dizer à ferrovia que depois vagueamos até lá para cobrá-la.
Dites à la Wells Fargo qu'on passera la chercher un de ces jours.
- Trabalho para a Wells Fargo.
Un détective.
Nunca cometeu nenhuma asneira até ter morto aquele agente da Wells Fargo e fugido com os ordenados.
Il n'a jamais rien fait de mal jusqu'au jour où il a tué l'agent de Wells Fargo et volé l'argent des payes.
"Tascosa Wells Fargo Ca. Bancos"
"Tascosa Banquiers de la compagnie Wells Fargo"
Corra!
Fargo, fuis!
Fargo Sr!
Señor Fargo!
Deixe-me trabalhar, Sr. Fargo.
- Du vent!
Obrigado, minha Sra. Obrigado, Sr. Fargo.
- Merci Señora!
Bom dia, Sr. Fargo.
Bonjour, M. Fargo.
Fargo vai pagar por isso. Não há provas de que tenha sido o Fargo.
Fargo paiera pour ça.
Sente-se. - Deixa-nos em paz.
Bonjour M. Fargo.
Tu podes ganhar, Fargo.
Tu ne gagneras pas, Fargo.
Uma vida inteira, Fargo.
Beaucoup de vies, Fargo.