Translate.vc / Portuguese → French / Fashioned
Fashioned translate French
54 parallel translation
- experimenta um Old Fashioned.
- Prenez un Vieux Garçon.
- Está bem, venha um Old Fashioned.
- Oui, allez-y.
Empregado, traga-nos outro Old Fashioned.
Un Vieux Garçon, s'il vous plaît.
Que tal um bourbon tradicional?
- Des old-fashioned au bourbon?
Temos bourbon e martínis. qual deles você quer?
Old-fashioned ou martini?
Um "old-fashioned", com uisque e um conhaque com soda.
Un scotch et un brandy-soda.
Um'old-fashioned'.
Un "Old Fashion".
"Old fashioned".
Un Old Fashioned *.
Um Old Fashioned, por favor.
Un Old Fashionned, s'il vous plaît.
Um cocktail à moda antiga, por favor.
Un cocktail Old-Fashioned, s'il vous plaît.
A próxima vez que ela tentar ajudar, vai levar com um à moda antiga na cara, portanto, é bom que avances e comeces a defender-me.
La prochaine fois, elle reçoit un Old-Fashioned en pleine figure. Alors maintenant, t'as intérêt à me défendre.
Um Old Fashioned.
Old Fashioned.
Ele quer um Old Fashioned.
Il prendra un Old Fashioned.
- Pedi um old-fashioned.
- C'était un Old-Fashioned.
- Ele pediu um old-fashioned.
- C'était un Old-Fashioned.
Já fazia Old Fashions aos 12.
Elle savait faire les Old-fashioned dès l'âge de 12 ans.
Ia fazer um Old Fashioned, - mas não não encontrei licor...
Un old-fashioned, mais je ne trouve pas d'amers.
E Old Fashioned.
Et un old-fashioned.
- Eu aceito um Old Fashioned.
- Pour moi, oui.
Dê-me um Old Fashioned.
Un Old Fashioned.
Faz-lhe um Old Fashioned.
Fais-lui un cocktail au whisky.
Gostas de Old Fashioned, Jess?
T'aimes les cocktails au whisky?
Uma Old Fashion Ed.
Un Old Fashioned.
- Quero duas Old Fashion Ed.
J'en prendrais deux. Deux. Faites deux Old Fashioned.
Sabe preparar um Old Fashioned?
Savez-vous faire un Old Fashioned?
Uma cliente pediu um antiquado, e recebeu-a gim numa caneca, com um amendoim lá dentro.
Une cliente a commandé un old-fashioned, et elle a eu du gin dans une tasse avec une cacahuète dedans.
- Faz-me um antiquado agora mesmo, ou vou chamar o manager.
- Fais-moi un old-fashioned tout de suite, ou je vais appeler le manager.
Certo, um antiquado, um antiquado...
Ok, un old-fashioned, un old-fashioned, un old-fashioned.
Se é antiquado, provavelmente tem algo, tipo...
Si c'est un old-fashioned, cela contient sans doute quelque chose comme...
- Sim, o antiquado.
- Le old-fashioned.
Antiquado.
Un old-fashioned.
Antiquado?
Old-fashioned?
- Gosta de cocktails Old Fashioned?
- Vous aimez les cocktails?
- Faz-me um antiquado agora mesmo, ou vou chamar o manager.
- Fais-moi un old-fashioned de suite, ou j'appelle le manager.
Certo, um antiquado, um antiquado...
Un old-fashioned.
Se é antiquado, provavelmente tem algo, tipo...
Si c'est un old-fashioned, il y a probablement de...
- Sim, o antiquado.
- L'old-fashioned
Antiquado?
Un old-fashioned?
Pode servir-me um Old Fashioned?
Pourrais-je avoir un Old Fashioned?
Outro puro malte para o Sr. Bradley. Jon?
Un autre old-fashioned ( whisky ) pour M. Bradley.
Dois Old Fashioned.
Deux démodés. - Merci.
O Fora de Moda.
Old Fashioned.
Se não esmaga o açúcar, para quê fazer um Old Fashioned?
Si tu ne mélanges pas le sucre, quel est l'intérêt de faire un "Old Fashioned"?
- Dá-me um Old Fashioned?
- Un Old fashioned.
- E um Old Fashioned.
- et un Old fashioned.
Há pouco tempo entrei num bar na Carolina do Norte, pedi ao bartender que fizesse um Old Fashioned.
Récemment, je suis allée dans ce bar en Caroline du Nord, et j'ai demandé un old-fashioned au barman.
Um Old Fashioned.
- Je vous prends un cocktail au whisky.
They'll be running in that good, old-fashioned way
Allez.
E se algo acontecer?
Je vais faire un Old Fashioned à l'ancienne, comme les faisait mon vieux papa.
Eu sei que não sabes fazer nada.
Qu'est-ce qui peut arriver à un Old Fashioned?
Um Old Fashioned, por favor.
Et bien, les Nord coréens ont vraiment pris ce bateau.