English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Faç

Faç translate French

6,332 parallel translation
FACULDADE DE MEDICINA OMMAYA, ISLAMABAD
FAC DE MÉDECINE, ISLAMABAD
- Numa Fac. Medicina, em Islamabad.
Dans une fac de médecine à Islamabad.
Não, esqueci-me que passas metade do tempo na universidade.
Je n'arrête pas d'oublier que vous êtes en fac de droit la moitié du temps.
A escola técnica de Defiance foi evacuada devido a um risco de incêndio.
Flash info... La fac de technologie de Défiance a été évacué à cause d'un départ de feu
Então, a Heather disse-me que se conhecem desde a faculdade?
Alors, Heather me dit que vous vous connaissez depuis la fac?
Não volto à universidade desde a reunião de alunos.
J'ai pas remis les pieds dans cette fac depuis la fin de mes études.
- Como ir para a faculdade?
- Genre la fac?
- Sim, faculdade!
Oui, la fac.
E quero ver-te na faculdade.
- Et te voir inscrite en fac.
Se a Shirley quer uma reunião de pais durante o almoço sobre estratégias de preparação para a faculdade, eu preciso de saber.
Si Shirley veut organiser une réunion de parents sur la préparation à la fac, il me faut un peu de temps.
Cinco alunos não entraram na primeira opção. Foi uma M-E-R-D-A...
Cinq étudiants n'ont pas été pris à la fac, c'est la M-E-R...
- Aconselhamento?
- Prépa à la fac?
Ninguém te pediu para abandonares o curso.
Personne ne t'a obligée à quitter la fac de droit.
Jogava na faculdade.
Je jouais à la fac.
Participei no movimento de direitos civis. Participei no movimento contra a guerra quando estava a fazer a licenciatura em Berkeley.
Je faisais partie des mouvements des droits civiques et pacifiste quand j'étais à la fac à Berkeley.
Estava a tirar a licenciatura em Berkeley. E um dia vi um pequeno cartão na associação de estudantes que dizia estar a formar-se um grupo de mulheres.
À la fac à Berkeley, j'ai vu un dépliant qui parlait de la création d'un groupe de femmes.
Queremos que a universidade dê aulas que nos ensinem a nossa história.
On veut que la fac nous propose des cours sur notre histoire.
Tinha uma grande amiga na secundária que foi para a universidade e depois fez um aborto ilegal e morreu.
J'avais une très bonne amie au lycée qui est partie à la fac, a eu un avortement clandestin et en est morte.
Ao fim de três ou quatro meses na universidade, morreu,
Trois ou quatre mois après être partie à la fac, elle était morte.
Nunca contei a ninguém da universidade que era lésbica.
Je n'ai dit à personne à la fac que j'étais lesbienne.
Quando entrei na Barnard, uma das primeiras histórias que ouvi foi que estavam duas mulheres aos beijos no dormitório e que um tipo, na Colúmbia, as viu com binóculos e elas foram expulsas.
Une des premières histoires que j'ai entendue en arrivant à la fac était sur deux femmes qui s'embrassaient dans une chambre de la cité U. Un mec d'une autre fac les a vues avec des jumelles et elles ont été expulsées.
A moral da história era, seguramente, que não se podia ser uma lésbica assumida em Barnard.
Le message était clairement qu'on ne pouvait pas être ouvertement lesbienne dans ma fac.
Só quando já estava na UCLA, é que comecei a ver até que ponto o caso estava mal parado para as mulheres.
Ce n'est qu'à la fac que j'ai vu à quel point les dés étaient pipés pour les femmes.
Logo depois de ter saído da faculdade, em Novembro de 2006, a minha mãe faleceu.
Juste après la fac, en novembre 2006, ma mère est décédée.
Eu fiz muito voluntariado na faculdade.
À la fac, j'étais bénévole.
Foste para trás do balcão, deixaste o curso e tornaste-te barman.
T'es passé derrière le bar, quitté la fac, devenu barman. - C'est pas tout.
É verdade. Como na Universidade.
Tu as raison, Arthur, comme à la fac.
Estas a brincar sobre nao voltares para a Universidade, nao e?
Tu rigoles quand tu dis que tu retourneras pas à la fac?
A Universidade esta dificil?
La fac, c'est une arnaque, hein?
Ela envolveu-se num acidente de carro na faculdade.
Elle a été blessée... dans un accident de voiture à la fac.
Eu vim para cá, para a faculdade.
Je suis venue ici pour la FAC.
Então tenho você esperando do lado de fora de casa como o jogador de lacrosse quando caloura na faculdade.
Donc c'est toi que j'ai devant ma maison, comme ce joueur de crosse quand j'étais en première année à la fac. Quoi?
A Michelle tinha 22 anos e tinha terminado a faculdade.
Michelle avait 22 ans, elle sortait de la fac.
Eu vou agradecer, mas vou dizer que não quero nada dele.
- à propose de l'argent pour la fac? - Je vais lui dire " merci, mais je ne veux rien recevoir de ta part, et ça inclut aussi ton argent.
É por isso que estou a trabalhar, para poupar para a Universidade.
C'est pourquoi je travaille pour payer pour la fac.
A tua mãe iria gostar que fosses para a Universidade.
Ta mère aurait voulu que tu ailles à la fac.
E... pela bolsa para a Universidade.
Et pour l'argent de la fac.
Na escola de medicina, vi algumas fotografias.
En fac de médecine, j'ai vu quelques photos.
Na faculdade referiam-se à cirurgia plástica só para lábios leoporinos e vítimas de queimaduras.
Tu te souviens en fac de médecine, quand ils disaient que la chirurgie esthétique était réservée aux fentes palatines et aux grands brûlés.
Vocês os dois andaram na mesma faculdade de medicina, certo?
Vous étiez en fac de médecine ensemble, non?
Tenho-te implorado para me ensinares desde a faculdade.
Je t'ai toujours supplié de m'apprendre. Depuis la fac...
A tua banda de funk da faculdade basicamente em qualquer lugar.
La chorale de ta fac de droit à peu près partout.
Está inscrita numa faculdade de direito de terceira desde sempre. Nunca acabou o curso.
Vous êtes inscrite dans une fac minable depuis le début du siècle, sans réussir à finir.
Vive na nossa cave, tem aulas na universidade do bairro, ou seja, anda a vaguear.
Elle vit au sous-sol, va à la fac publique, et se perd un peu.
Mãe, é algo para a faculdade. Já não ando na terceira classe.
- C'est la fac, pas l'école primaire.
Bem, Sra. Griffin, em que universidade andou?
- À quelle fac êtes-vous allée?
Aconteceu nas férias de Natal, no primeiro ano de Universidade.
C'était les vacances d'hiver, notre première année à la fac...
Tu e o Marshall estavam a voltar para a Universidade, com a música "500 Miles" a tocar sem parar.
Toi et Marshall retourniez à la fac en voiture... "500 miles" tournait en boucle.
Aconteceu quando ela foi a Paris, durante a Universidade.
C'est arrivé à Paris, à la fac.
Com o Lip na faculdade e o Ian desaparecido,
Entre Lip qui est à la fac et Ian qui a fugué?
Não, eu estou na Universidade, então não sei.
Je vis sur le campus de ma fac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]