Translate.vc / Portuguese → French / Felícia
Felícia translate French
55 parallel translation
Quando a Felícia vier viver para cá, vais ter que te limpar!
Quand Felicia vivra ici, t'as intérêt à te tenir.
Felícia!
Felicia...
Eu compenso-te Felícia.
Je vais me faire pardonner!
A Felícia tinha razão, deveria ter-te deixado à anos.
Felicia avait raison, j'aurais dû te larguer!
Se querias deixar alguém, deverias ter deixado a Felícia.
C'est elle que t'aurais dû larguer!
Sabes! Beijei a Felícia durante quatro anos e nunca senti nada igual ao que senti ontem à noite.
Tu sais, aucun baiser de Felicia ne m'a fait l'effet du baiser d'hier soir.
Depois do que aconteceu com a Felícia pensei nunca mais sentir isto por outra mulher.
Depuis Felicia, aucune fille ne m'a fait cet effet.
Felícia!
Felicia!
Felícia, que estás aqui a fazer?
Felicia, que fais-tu ici?
Por amor de deus, Felícia! Não sou gay, e nunca fui.
Je ne suis pas homo et je ne l'ai jamais été!
A Felícia é boa para mim.
Felicia est la femme qu'il me faut.
Se não existe nenhuma objecção, vira-te para a Felícia e repete depois de mim.
Puisqu'il n'y a pas d'objection, Jerry, répétez après moi.
Eu Jerry, aceito-te Felícia para ser a minha...
Moi, Jerry, prends Felicia comme épouse.
Jerry, se te casares com a Felícia vai terminar num desastre!
Jerry, si tu épouses Felicia, vous courez au désastre.
O Zach atacou a Felícia. Ele explodiu a tua cozinha.
Zach a agressé Felicia, il a mis le feu à ta cuisine.
Vou pedir à Felícia para ficar aqui consigo.
Felicia restera avec vous.
Olha só. - Onde está a Felícia?
- Où est Felicia?
O Billy da Felícia.
Le Billy de Felicia.
Olhei para a Felícia enquanto ele falava e ela revirou os olhos, como que a dizer que estava farta daquele falhado.
Et j'ai vu Felicia qui levait les yeux au ciel : "Quel loser!"
Nessa noite, tinha de falar com o Billy, pois ele ia acabar comigo e voltar para Felícia.
Cette nuit-là je devais parler à Billy, je savais qu'il voulait rompre et se remettre avec Felicia.
- Felícia não é?
- Felicia, c'est ça?
Gostaria que relatasse à Felícia.
Je voudrais que tu te rapproches de Félicia.
Felícia, tem a lista de peritos?
Felicia, vous avez la liste des experts?
Porque é que não são claros, Felícia?
Pourquoi tu ne te confesserais pas, Felicia, hein?
Felícia, onde andas?
Felicia, où es-tu?
A Felícia deveria ser a ultima das tuas preocupações agora.
Felicia, c'est le cadet de tes soucis pour le moment.
Tipo, és uma miúda muito fixe, Felícia.
Je veux dire, vous êtes fantastique, Felicia.
Por favor, Felícia, no ouvido do papá, não.
Félicia, pas dans l'oreille.
Felícia.
Félicia.
Eu sempre quis ter uma filha chamada Felícia.
J'ai toujours voulu une fille appelée Félicia.
E Felícia, meu docinho!
Et Félicia, trésor.
Felícia, espera!
Félicia, attends.
Foi divertido, Felícia?
Ça t'a plu, Félicia?
Não. Não sou, Felícia.
Non, Félicia.
"Felícia Carson, solteira, vive sozinha, morre hoje."
"Félicia Carson, célibataire, vit seule, meurt aujourd'hui."
Felícia?
Félicia?
Felícia!
Félicia!
Felícia Carson, promotora pública assistente.
Félicia Carson, procureur assistant.
Felícia Carson, a promotora pública assassinada, em casa, ontem à noite.
Félicia Carson a été assassinée chez elle, hier soir.
Felícia Carson 17 de Abril de 2011
Félicia Carson 17 avril 2011
Um segurança do edifício, viu um homem a discutir com a Felícia, após o trabalho.
Un gardien a vu Félicia se disputer avec un homme après le travail.
Sinto muito pela Felícia.
Navré pour Félicia.
Felícia Carson 17 de Abril de 2011
Félicia Carson. 17 avril 2011
O mesmo tipo que matou a Felícia.
Le type qui a tué Félicia.
Felícia era a promotora assistente no caso dele.
Félicia a travaillé sur son affaire de garde.
És a Felícia, não és? A proprietária?
Vous êtes Felicia, la propriétaire?
Boa tentativa, Felícia. Mas o que realmente quero é dar-te 2 mil dólares para ter a tua loja emprestada por meia hora.
Bien essayé Felicia, mais ce que je veux c'est de vous offrir $ 2 000 pour emprunter votre magasin une demi-heure.
Depois usei Felícia, está bem?
Pour les clients, je suis Felisha.
Felícia, podes levá-la a tomar leite?
Pouvez-vous emmener Bixby prendre une tasse de lait?
Sou a Felícia.
Je m'appelle Felisha.
Obrigada, Felícia.
Merci, Felicia.