Translate.vc / Portuguese → French / Femme
Femme translate French
107,899 parallel translation
Não sei se esta tua mulher é corajosa ou, apenas, louca, Sharrow, mas, diz-lhe para parar de cavar no exterior da minha plantação... e irei retirar estas queixas que existem contra ti.
Je ne sais pas si votre femme est courageuse ou juste folle, Sharrow, mais dites-lui d'arrêter de creuser en dehors de ma plantation... et je vais abandonner ces accusations contre vous.
Ele acreditava que Afrodite, uma mulher, caso não saiba, formou o olho humano e acendeu um fogo nele, permitindo-nos ver.
Il croyait qu'Aphrodite, une femme... au cas où vous l'ignoreriez... avait formé l'oeil humain et allumé un feu dedans, nous permettant de voir.
- Que uma mulher pudesse entender que a variação do campo eléctrico é igual à derivada do tempo negativo do campo magnético?
Qu'une femme pouvait à l'occasion comprendre que la boucle du champ électrique est égale à la dérivée temporelle négative d'un champ magnétique?
Então, talvez possamos falar de Mileva Maric. A sua ex-mulher?
Alors nous pouvons peut-être parler de Mileva Maric, votre ex-femme, oui?
McKinnon e a esposa vão jantar com Boyd e a esposa amanhã à noite.
McKinnon vient de nous prévenir. Il a un diner avec sa femme et Boyd et son épouse demain soir.
A mulher deixou-o, os filhos não o visitam.
Sa femme l'a quitté. Ses enfants ne viennent pas le voir.
A reunião foi uma perda de tempo.
Dis-lui que la femme qu'il m'a fait rencontrer m'a fait perdre mon temps.
- Não foste lá como empresária?
Tu es une femme d'affaires, non? C'est pour ça que tu étais là-bas? C'est vrai.
Ele não está curioso em ver a mulher com quem se irá casar?
N'est-il pas curieux de voir la femme qu'il va épouser?
Vejo que é uma senhora bem instruída nas andanças da Corte Real.
Je vois que vous êtes une femme familière des intrigues de cour royale.
Não abdicarei de um hectare que seja por causa de uma mulher.
Je ne donnerai pas une acre pour une femme.
Ouvi dizer que a sua esposa está doente.
J'ai su que votre femme est malade.
Vim para cá cheia de tanta esperança quanto uma mulher pode ter.
Je suis venue là avec autant d'espoir qu'une femme peut en avoir.
Escolhemos uma mulher agradecida.
Tu choisis une femme reconnaissante.
Uma mulher que obedeça.
Une femme qui va obéir.
O que é que darias por uma noite de prazeres com aquela rapariga?
Que donnerais-tu pour une nuit de plaisir avec cette femme?
Uma mulher com espírito... para dar luta.
Une femme casse-cou... est prête à se battre.
Mulher idiota!
Quelle femme idiote!
Não é isso que uma esposa devota deve fazer?
N'est-ce pas ce qu'une femme dévouée devrait faire?
Haverá muitos que deverão querer uma esposa.
Beaucoup doivent vouloir une femme.
Mulher, quando bebo para além dos meus sentidos, não há lógica que me resista.
Femme, quand j'ai un coup dans l'aile, je n'ai plus de logique.
Uma mulher poderia chorar pela falta de dança.
Une femme pourrait pleurer pour le manque de danse.
Ficaria acordada de noite atormentada com a ideia angustiante de que a única razão pela qual não partilharias a natureza da tua missão com a tua mulher... seria porque poderias correr perigo se o fizesses.
Je me suis réveillée tourmentée, dans l'idée que tu ne partages pas la nature de ta mission avec ta femme... car cette mission te met en danger.
Quero falar com a sua esposa.
Je veux m'adresser à votre femme.
Um homem a quem foi concedida toda a terra que ele desejava, sendo a mulher dele a mais bonita que saiu daquele barco.
Un homme reçoit la terre qu'il souhaitait, la plus jolie femme débarquée de ce navire.
Bem, se fizesses aquilo que te disseram, mulher, e me fosses buscar a minha cerveja, eu não teria esses cinco minutos de miséria.
Si tu faisais comme on t'a dit, femme, que tu m'apportais ma bière, je n'aurais pas ces cinq minutes de malheur.
Mas, a esposa dele é uma criatura totalmente diferente.
Mais sa femme est totalement différente.
Não a uma mulher na posição dela.
Pas une femme de sa position.
A mulher do Rutter, A gozar com ele, ridicularizá-lo.
La femme de Rutter, se moquant de lui, le ridiculisant.
O Henry Sharrow "comprou" uma donzela para casar com ele.
Henry Sharrow s'est acheté une femme à marier.
Não convidei uma mulher para se dirigir à audiência.
Je n'ai pas invité une femme à s'adresser au conseil.
Qualquer mulher que considere apropriado gozar com os seus pares irá receber o mesmo tratamento.
Toute femme qui se moquera de ses supérieurs subira le même sort.
Ouvi a donzela lançar-lhe uma maldição, Marshall, quando foi retirada do castigo.
J'ai entendu la femme vous maudire, quand on l'a libérée des entraves.
A mesma mulher não frequenta a Igreja.
Cette femme ne vient pas à l'église.
Irás encontrar uma mulher para ti.
Tu trouveras ta propre femme.
Senhor, o Michaelmas Whitaker irá encontrar feitiçaria independentemente daquilo que a rapariga diga ou faça.
Monsieur, Michaelmas Whitaker trouvera de la sorcellerie quoi que la femme dise ou fasse.
Tire as mãos de cima da minha mulher!
Pas touche à ma femme!
Sua Honorável e Sagrada Reverência, eu gosto que uma mulher me amaldiçoe.
Votre honorable et Saint Révérend, j'aime qu'une femme me maudisse.
Uma mulher mais devota, uma donzela mais obediente e reverenda eu não poderia ter desejado.
Une femme plus dévouée, une femme plus obéissante que j'aurais jamais pu souhaiter.
- Acalmas essa tua língua viperina, mulher?
- Vas-tu tenir ta langue, femme? - Quoi?
Quando a mulher do estalajadeiro foi colocada no cepo, a luva do Marshall foi-lhe entregue alegando que ele a tinha deixado cair.
Quand la femme de l'aubergiste fut entravée, le gant du marshal lui a été remis au motif qu'il était tombé.
Secretário Farlow, fazer tal acusação contra a mulher do Registador, mesmo que se venha a provar falsa, poderá arruiná-lo.
Secrétaire Farlow, une telle accusation contre la femme du greffier, même si elle s'avérait fausse, pourrait le ruiner.
Que alegria poderá ter um homem todos os dias ao saber que a mulher ao seu lado despreza cada respiração dele?
Quel plaisir prend un homme à s'éveiller chaque jour en sachant que la femme à ses côtés le méprise?
O que é que trouxeste para minha casa, mulher? !
Que m'as-tu apporté, femme?
Não virão mais donzelas se uma das primeiras mulheres que trouxe para cá for queimada como bruxa.
Plus aucune femme ne viendra si l'une des premières arrivées est brûlée comme sorcière.
A mesma mulher recusa-se a frequentar a Igreja.
La même femme refuse de fréquenter l'église.
Quando Satanás toma uma mulher, ele marca-a.
Quand Satan prend une femme, il la marque.
E é verdade, não é, que se uma mulher estiver em conluio com o Diabo e engolir o pão sagrado, isso irá matá-la?
Et est-ce vrai, que si une femme associée avec le démon devait avaler le pain, cela la tuerait?
Deus Nosso Senhor não permitiria que uma mulher inocente seja acusada.
Notre cher seigneur ne voudrait pas qu'une femme innocente soit accusée.
Uma mulher deverá casar-se com o homem que pagou o bilhete dela.
Une femme doit épouser l'homme qui a payé son passage.
- Tens uma esposa.
Tu as une femme.