English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fern

Fern translate French

141 parallel translation
Percebi então que o nome latim Felix Ruber em inglês é Redfern.
Car j'ai alors saisi que le latin... Félix Ruber donne en anglais Red Fern : La Fougère.
Sr. Escobedo, é a minha mãe, Annete, Charlie e a Fran Bennett A mãe do pai. Voou para aqui para nos ajudar.
M.Escobedo, ma mère Annette, Charlie et Fern Bennett, la mère de papa venue nous aider.
Obrigado de novo por se ter livrado da velha. Mãe!
Merci d'avoir liquidé Fern.
- Faz com que Fern City se orgulhe de ti. Ok? - Farei isso.
- Fais-le pour Fern City, OK?
Depois do Mayflower voltamos a Fern City e tornamo-nos famosos.
Après le Mayflower, nous sommes rentrés à Fern City, nous y sommes des stars! Énormes!
Fern Britten.
- Fern britton
- É a tua, Fern Britten.
C'est la tienne.
Porquê a Fern?
Pourquoi?
Ao contrário do homem que estava ao meu lado, cujo nome era Fern.
Contrairement à celui assis à côté de moi, un certain Fern.
- Um tipo chamado Fern?
- Un type du nom de Fern?
- Não me fales do Fern.
- Ne me parle pas de Fern.
- Foi o que pensei, mas é Fern.
- Non, c'est vraiment Fern.
O que foi?
Ma tante Fern vit à Philadelphie.
Bem, é que minha tia Fern mora na Filadélfia.
Je ne veux pas penser à elle pendant que je te donne la fessée avec un fouet en cuir.
Porque me lembro da minha tia Fern.
Parce que ça me fait penser à ma tante Fern.
Fern, volta para a cama.
Fern, va te recoucher.
Desde quando é que a Fern tem um porco?
- C'est quoi, ce cochon?
A Fern estava acordada antes do amanhecer, a combater o mundo das injustiças.
Fern combat depuis l'aube ce monde plein d'injustices.
Fern, pousa esse porco e vai para a escola.
Pose ce cochon et file à l'école.
Fern!
Fern!
Fern, o que se passa?
Fern, un problème?
Fern, o que há na tua mesa?
Qu'est-ce que tu caches?
Fern, tu sabes bem é um porco, está bem?
Fern... Réfléchis, c'est un cochon! Pas un jouet, ni une poupée, ni un bébé.
Fern, lamento muito, querida, mas já passou tempo a mais.
Je suis désolé, ma puce, mais ça a assez duré.
Não, Fern. Em breve não haverá lugar no celeiro para um porco.
Tu sais bien que je vends nos bêtes pour acheter une moissonneuse.
Fern, tinha caminhado até ao celeiro do seu tio centenas de vezes.
Fern était allée dans la grange de l'oncle des centaines de fois.
Fern, regressa!
Fern, reviens!
A Fern vai regressar em breve.
D'ailleurs, Fern sera bientôt là.
Adeus, Fern.
Au revoir, Fern.
Fern, não vais ver aquele porco, outra vez. É muito tarde.
Je t'interdis d'aller voir ce cochon, il fait nuit.
Fern, espera!
Fern, attends!
O que está a insinuar? Que a Fern tem alguma coisa a ver com isto?
Fern serait impliquée dans tout ça?
Isso é o que acontece aos porcos numa quinta, Fern.
C'est le sort réservé aux cochons de ferme.
Adeus, Fern! Adeus, Avery! Vemo-nos na feira, rapazes!
On se retrouve là-bas!
Não penses que eu não sei, Fern.
Je suis pas dupe, tu sais.
Fern?
Fern?
É a Fern ali em acima?
C'est pas Fern, là-haut?
É uma merda, Fern.
C'est nul, Fern.
Não alcançaste o teu inconsciente criativo, Fern.
Tu n'as pas utilisé ton subconscient créatif, Fern.
Se a Anne Sexton escreve sobre flores, Fern, o poema não é sobre o raio das flores.
Si Anne Sexton parle de fleurs, Fern, ce n'est pas des fleurs qu'il s'agit.
E é isso que tens de fazer, Fern.
C'est vers ça que tu dois tendre.
Não te atrevas a pedir desculpa, Fern.
Je t'interdis de t'excuser, Fern.
Fern.
Oh, Fern.
Fern.
Fern.
Fern...
Fern...
Não, Fern, está tudo bem.
Non, Fern, ce n'est rien.
Estou apaixonada pela Fern há muito tempo.
J'aime Fern depuis très longtemps.
Os pormenores íntimos ficam entre mim e a Fern.
Les détails intimes ne concernent que Fern et moi.
Devem ser a Louise e a Fern. Respira para um saco por um bocado.
C'est sûrement Louise et Fern.
Fern, pára com isso!
Fern, arrête!
- Isso é que é olhar por mim, Fern.
Merci de ton soutien, Fern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]