English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Festival

Festival translate French

2,252 parallel translation
- O festival pornográfico?
Peut-être. Le festival de porno?
O "The Stranger" organiza um festival pornográfico todos os anos.
Le Stranger organise chaque année un festival de films pornos.
Não sei bem o que é, porque nunca ouvi falar, mas eles dizem que é um festival de arte que quer levar a pornografia ao seu lugar artístico em vez do lugar nojento que todos conhecemos.
Peut-être, mais je connaissais pas, de toute façon. C'est un festival artistique qui veut valoriser la pornographie dans sa dimension esthétique plutôt que triviale.
Vou abrir oficialmente o Festival Literário de Cobh. O 11º Festival de Literatura e Poesia.
Je déclare officiellement ouvert le 11ème Festival de Littérature et de Poésie.
É o Festival.
C'est le festival.
São os bilhetes para o Festival.
Ce sont les tickets pour le festival.
A vida que vocês escritores tem... que vão de festival em festival e tudo mais.
Vous, les écrivains, à courir les festivals... Vous plaisantez?
Agora, tenho acompanhado este festival há 10 anos... e você é uma dos poucos autores... que tive o trabalho de assistir.
Je participe à ce festival depuis 10 ans maintenant et vous êtes l'une des rares qui ne m'ait pas ennuyé.
É um verdadeiro evento no Festival.
C'est la tradition du festival.
Eles chamam-nos para o Festival deles... e depois começam a assediar-nos com os livros deles... com as suas ideias e as suas obsessões.
Ils nous font venir puis ils nous saoulent avec leurs livres, leurs idées, leurs obsessions.
Tenho que te dizer, a tua viagem parece mais um festival de ressonar.
Ton voyage a l'air d'avoir été d'un ennui, mon gars.
Por exemplo, sabiam que... antes do seu grande inicio em Eclipse Mortal, Vin Diesel escreveu duas curtas metragens que passaram no festival de Cannes e no Sundances?
Ainsi, savais-tu qu'avant de percer dans Pitch Black, Vin Diesel a écrit deux courts-métrages qui ont été diffusés aux festivals de Cannes et de Sundance?
Sim e o Festival Bonnaroo é na última semana de aulas.
Et chez Bonnaroo la dernière semaine d'école.
Não, no Festival Bonnaroo.
- Chez Bonnaroo.
- É muito querido da tua parte, Ken, mas tenho... asma. É um festival de tulipas no Centro de Convenções Columbus.
Un festival de tulipes au palais des congrès de Columbus.
Então, não havia problema se dissesse que ia a casa durante o Festival do Guaxinim, completar o rito das 300 luas?
Donc pas de problème si, par exemple, je rentrais pour le festival du raton laveur, pour accomplir le rituel des 300 lunes?
Bem, felizmente, há muita gente nas ruas para um festival da água qualquer.
Heureusement qu'il y a plein de gens dans les rues pour le festival de l'eau.
O festival da água já começou?
Le festival de l'eau a-t-il déja commencé?
O Teddy teve sorte em perder os guardas porque o festival da água tinha começado.
Teddy a pu semer les gardes grâce au Festival de l'Eau.
"A performance piegas, cheia de clichés fez-me implorar por menos."
" Un festival insupportable de niaiserie et de clichés.
Não percebo. Este festival é uma óptima oportunidade para divulgar a marca.
Ce festival est pourtant une excellente occasion de marketing.
Acho que este vinho deveria ir ao festival.
Je pense que ce vin devrait participer au festival.
Está bem, mas o festival é amanhã.
Mais le festival est demain.
Liga à Joyce Keenan, no festival.
Appelle Joyce Keenan du festival.
Tenho o festival de vinhos.
J'ai le festival du vin.
Vá ao festival. Vá.
Viens au festival.
Tens a certeza de que a Sarah não vai ficar zangada por eu não ir ao festival?
Tu es sûre que Sarah ne m'en voudra pas de ne pas aller au festival?
Convidei-o para o festival de vinhos. Teve de ser.
Je l'ai invité au festival du vin.
Irei com o Homem da Mota ao festival de vinhos se expulsares a namorada da vossa cama.
J'irai au festival avec l'homme à la moto si tu te débarrasses de la perruque.
- Não para o festival.
- Pas pour le festival.
E, se não faltasses ao festival, amanhã, verias isso.
Et si tu venais au festival, tu le verrais.
Também não sei se poderei ir ao teu festival, amanhã.
Je ne pourrai pas non plus venir au festival.
Se estás preocupada com o festival, vai correr bem.
Ne stresse pas pour le festival, tout ira bien.
Não, não estou preocupada com o festival.
Je ne stresse pas pour le festival.
Diverte-te muito no festival.
Amuse-toi bien au festival.
FESTIVAL DE VINHOS
FESTIVAL DU VIN
Não acredito que foste ao festival de vinhos numa mota, com esse vestido.
Incroyable que tu sois arrivée au festival sur cette moto, avec cette robe.
Mas o mais importante é que ele foi ao festival, apesar de o teres perseguido por causa do rótulo.
Le plus important c'est qu'il soit venu alors que tu lui avais forcé la main.
- Como foi o festival?
- Et le festival?
Não quero que se torne num festival de pena para o pobre do Orson.
Je ne veux pas que tout le monde ait pitié du pauvre Orson.
- Fale-me do festival do Pêssego.
C'est quoi, la fête des pêches?
- O festival do Pêssego.
La fête des pêches...
E depois, eu acho que vou ao "Festival do Alho".
Après ça, je pense que j'irai à la foire de l'ail.
Isto é um festival de Dionísio, uma celebração da vida que remonta há milhares de anos.
C'est un festival dionysiaque, une célébration de la vie qui perdure depuis des milliers d'années.
Se eu quiser convidar a organização inteira do Lollapalooza para dormir no meu apartamento, convido e não tens nada a ver com isso!
J'inviterais tout un festival à dormir chez moi, si je voulais! C'est pas tes affaires!
Tenho que ir a Toronto, ao Festival de Cinema.
Je vais à Toronto, au festival du film.
Que Festival de Cinema?
oui. Quel festival du film?
O Festival de Cinema de Toronto.
Le festival du film de Toronto. Ah!
O Natal tem origem no festival pagão de Saturnália, que é tradicionalmente festejado através da embriaguez, cantar nu e o consumo de bolachas em forma de pessoas.
Noël a ses origines dans la fête païenne des Saturnales... qui est traditionnellement célébrée par l'ivresse... les chants de gens nus mangeant des biscuits en forme d'humains.
Isto é o que acontece quando se põe um judeu encarregue de um festival de Natal.
Voilà ce qui arrive, quand on confie le spectacle de Noël à un juif.
FESTIVAL MOONSHINE DEBAIXO DA LUA
FESTIVAL D'ALCOOL MAISON SOUS LA LUNE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]