Translate.vc / Portuguese → French / Feud
Feud translate French
33 parallel translation
- É o Family Feud.
- C'est Family Feud.
Richard Dawson, deixa-te estar no pódio até à hora do Feud,'tá?
Richard Dawson, attends qu'on joue à Une famille en or, d'accord?
O Fami / y Feud apresenta a estreia mundia / da Guerra das Coristas!
Dans "Querelles de famille", le premier match des Showgirls :
Nada de aulas de olaria, nada de lições de dança com mãe e filho, nada de concorrer ao "Family Feud".
Oublie les cours de poterie, les leçons de danse avec maman et les auditions pour l'émission "Affaire de famille".
Estou doido para voltar à TV desde que apresentei o "Family Feud"!
Je meurs d'envie de revenir à la télé depuis l'arrêt d'une famille en or.
Às vezes finjo que eles são famílias diferentes jogando a'Family Feud'
Parfois, j'imagine que ce sont deux familles jouant à Une Famille en Or.
Ela está brincar à Family Feud com os dedos dos pés.
Elle joue à Une Famille en Or avec ses orteils.
América... América... Devia ter sido o anfitrião do "Family Feud".
* America, America I should ve hosted family feud... *
Desde o Wolfgang Puck à Family Feud ( Restaurantes até Programa televisivo )
De Wolfgang Puck à La Famille en or
Afinal talvez não seja "Cape Fear". Talvez seja "Family Feud".
C'est peut-être pas "Les Nerfs à vif", mais "Une famille en or".
"Family Feud" virá a Quahog. ( Rixa de Famílias )
Une Famille En Or va venir à Quahog.
"Family Feud" vem a Quahog?
Une Famille En Or vient à Quahog?
FAMILY FEUD AUDIÇÕES HOJE
UNE FAMILLE EN OR - AUDITIONS
Queremos participar no "Feud".
On veut jouer au jeu.
ESTÚDIO 1 "FAMILY FEUD"
PLATEAU 1 - UNE FAMILLE EN OR
Está na hora do "Family Feud".
C'est l'heure d'Une Famille En Or!
Aos vossos postos, vamos começar... o "Family Feud"!
À vos marques, c'est parti pour... Une Famille En Or!
Com a estrela de "Family Feud"... Richard Dawson!
Avec la vedette d'Une Famille En Or, Richard Dawson!
Muito bem, vamos jogar o "Feud".
Bon, place au jeu!
Só não quero outra Family Feud. Lembras-te do último Acção de Graças? O peru?
Je ne veux pas d'une autre querelle de famille.
- Aquele velho maluco que apresentava o "Family Feud" e beijava as mulheres na boca.
Le vieux fou de Family Feud qui saluait les femmes par un baiser sur la bouche.
" Full Metal Feud!
Total métal.
- O Steve Harvey do Family Feud?
- Steve Harvey de Family Feud?
É aquele livro do cabeçudo que faz aquilo do Family Feud.
C'est le livre du grand chauve de Family Feud.
O Family Feud sabe do que está a falar?
Family Feud sait de quoi il parle?
- S05E04 - Blood Feud -... Legendas em Série...
= = sync, corrected by elderman = =
Só acho que se trabalharmos juntos podemos mudar do canal de "The Feud Network" para "Comity Central".
Je pensais juste si on était ensemble, on pourrait changer la chaine du "The Feud Network" au "Comity Central".
Está na hora do Feudo Familiar!
C'est l'heure de Family Feud !
E a estrela do Feudo Familiar, Richard Dawson!
Monkey , c'est à moi . Et la star de Family Feud , Richard Dawson !
Um surto sem cura, uma seita sem líder, já para não falar do Jogo da Família :
Une épidémie sans remède, un culte sans chef, sans parler d'un épisode de Family Feud : Wives Sister Edition.
Não sou o Steve Harvey, malta, e isto não é o "Family Feud".
Je suis tellement pas Steve Harvey, les gens. et ce n'est pas la Family Feud!
Vencemos o Family Feud da Ucrânia, e é preciso inteligência para matar a outra família.
On a gagné une famille en Or en Ukraine, et ça demande de l'intelligence de tuer une autre famille.
"THE MENTALIST"
♪ The Mentalist 5x04 ♪ Blood Feud Original Air Date on October 21, 2012