Translate.vc / Portuguese → French / Feuille
Feuille translate French
1,674 parallel translation
O Roy topou as folhas de despesas.
Ta feuille de frais n'a pas du tout plu à Roy.
Posso pôr chantilli num dorito se quiseres.
Je peux mettre un peu de givre sur un feuille de salade, si vous voulez.
Podes fazer isso na metade de um dorito?
Une demi-feuille de salade, c'est possible?
Então, olhas para a pessoa ao teu lado, e copias a resposta dele.
Alors, tu copies sur la feuille du voisin.
Quando Fernandez leu as tolices de Martha Beck num pasquim qualquer de corações solitários, ela já passara por todos os vadios que não resistiam a uma burra de saias, incluindo o irmão dela, que começara a violá-la quando ela fizera 10 anos.
Depuis le moment où Fernandez avait senti l'odeur de merde laissé par Martha Beck dans une feuille de choux pour coeurs solitaires... Elle avait déjà été reniflée par tout les... fils de pute initiés qui avaient déjà reniflé une jupe, y compris son propre... frère, qui avait commencé à la violer depuis qu'elle avait 10 ans.
Assinaste a folha de ponto?
Tu as signé ta feuille?
A ficha está na minha frente. E estou usando meus óculos de leitura.
J'ai la feuille sous les yeux et je porte mes lunettes de lecture.
- Uma única folha.
- Une simple feuille de papier.
És como um nenúfar à luz do sol.
Tu es comme une feuille de nénuphar au soleil.
Na Sunburst, se sentes que falhaste, escreves um "moshiwake". Num destes blocos de notas.
Chez Sunburst, quand on sent qu'on a raté son coup, on écrit un mouchiwaki sur une feuille d'une de ces tablettes.
Uma chapa de ferro grande, parafusos, cola ;
Matériaux appropriés... large feuille de contreplaqué vis, colle ;
Queres um?
Don n'a jamais mâché de feuille de bétel.
Uma letra forte, contínua, sem tirar a caneta do papel.
Il faut une ligne solide et continue, le stylo toujours sur la feuille.
Quero a opinião de nossos amigos jornalistas, antes de assinar este pedaço de papel do Sr.Hughes.
Je veux l'opinion des journalistes avant de signer la feuille de M. Hughes.
Corta a folha, meu.
Coupe la feuille, mec.
Folha boa.
" Feuille bonne.
Eu gostar de folha.
Moi aimer feuille. "
Cubram o tecto... com flores de folhas de ouro.
Couvrez le plafond de fleurs dorées à la feuille.
Folhas de Cacau as orelhas.
Feuille Cacao... les oreilles. Merci.
A folha de soanzo.
La feuille du soanzo.
A folha de soanzo?
La feuille du soanzo?
Quem pegou na minha carteira?
Qui a pris mon porte-feuille? !
Se conseguirmos reduzir o número para precisamente 31, então as ilustrações do livro inteiro poderão ser impressas numa única folha de papel usando aquilo a que chamamos o processo de três cores, que a Menina deseja, e a um custo relativamente baixo.
Car en réduisant le nombre à 31 petits dessins, toutes les illustrations du livre seraient imprimées sur une seule feuille de papier. Grâce au procédé de trois couleurs pastel
Conseguem fazer isto?
Tu connais pierre-feuille-ciseaux?
Este chá é só sumo de folha quente!
Ce thé n'est rien de plus que du jus de feuille chauffé!
A Allison Bradford nunca se registou nas finanças, nunca teve a carta de condução, nunca preencheu um único impresso.
Allison Bradford est inconnue du fisc. Pas de permis ni de feuille de salaire.
As folhas são introduzidas no leitor que extrapola a informação.
La feuille entre dans un lecteur qui extrapole les données.
Claro, é uma folha-resposta para os testes.
- C'est une feuille de réponse.
Analisei aqueles flocos castanhos nos dentes. Eram folhas de tabaco de um charuto.
La feuille marron dans ses dents était du tabac de cigare.
Mesmo se não mataste o Cuzz, a folha-resposta da tua cadeira, o ADN na cobertura do auricular no porta-bagagens, as tuas impressões digitais na arma...
Même si vous n'avez pas tué Cuzz, la feuille de test de votre classe, l'ADN sur le coussinet dans le coffre, vos empreintes sur l'arme,
Esse papel não significa nada.
Cette feuille ne signifie rien.
Claro, é a minha folha favorita.
Oui, voilà ma feuille préférée.
A minha carteira?
Mon porte feuille. Il est là.
Alguém sabia do plano da família. Sabia que os encontraria bem aqui.
Quelqu'un connaissait la feuille de route, savait qu'ils seraient ici.
Você simplesmente não quer perder um momento porque todo dia é como se fosse um lençol no vento.
Tu ne veux rater aucun moment parce que... Chaque jour, c'est comme une feuille dans le vent.
A nota estava escrita num fragmento do caderno.
Je vois. Une feuille du Death Note.
A minha bolsa está no meu escritório.
Mon porte-feuille est au bureau.
Primeiro, vou mostrar-lhe a nossa declaração de rendimentos.
Je vais déjà lui montrer notre feuille d'impôts.
Seu pagamento.
Votre feuille de paie.
Ela alastra para os teus ramos, para os teus galhos, para as folhas.
Elle se répand dans tes branches, dans chaque brindille et feuille.
Se puseres outro X nesse papel, vamos ter problemas.
Si tu mets un autre X sur la feuille, on va avoir un vrai problème.
Um pedaço de papel, com números nele.
Une feuille de papier remplie de nombres.
Eu fiz o teu W4, lembraste?
J'ai rempli ta feuille d'embauche.
Tenho a carteira dela.
J'ai son porte-feuille. Ka-kaw!
Podem levar a minha carteira.
Vous pourriez prendre mon porte-feuille.
Olhem para o exame de amostra, por favor.
Regardez votre feuille, s'il vous plaît.
- Segundo isto, não é só a festa.
Pas selon cette feuille de route.
- Começa a preencher a papelada.
- Commence à remplir ta feuille d'impôts.
" Querido Walter, vezes sem conta que te escrevo, esta é a 6 vez
"Cher Walter, encor et encor j'ai rempli cette feuille, 6 fois."
Don nunca comia paan ( folha de betel ).
Don ne mâche pas la feuille de bétel.
Ele tinha um soluço incessante.
Il était fin et pâle comme une feuille de papier et il souffrait d'un hoquet incessant.