Translate.vc / Portuguese → French / Fill
Fill translate French
34 parallel translation
Uma rapariga pode confiar Naquele método que vem no livro
Une fill'peut pas noter dans un carnet lesjours de ses...?
Do que eu gosto mesmo É de miúdas espertas
- Moi, ce qui me plaît C'est une fill'très élégante
Depois ambos seguiram para este, em direcção à mina Sand Fill.
Vous êtes allés à l'est, vers Sand Fill Mine.
So why'd you fill my sorrows... with the words you borrowed... from the only place you've known?
So why d you fill my sorrows with the words you borrowed from the only place you ve known?
Why'd you fill my sorrow... with the words you borrowed... from the only place that you've known?
Why'd you fill my sorrow with the words you borrowed from the only place that you ve known?
Eu tenho que encher umas balas de alho.
I * * * the choice to fill.
# As lágrimas começam a encher-te os olhos #
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Assim encha meu copo de despedida
So fill for me the parting glass
"Cá vêm estrelas verdadeiras encher os céus acima " Copiadas aqui, na terra, pelos pirilampos
Here come real stars to fill the upper skies, and here on earth, come emulating files
Grande peixe, pequeno peixe numa caixa de cartão. Enche o carro.
Big fish little fish cardboard box Fill the trolley fill
Working hard to get my fill Da-da-da
Working hard to get my fill
O Dylan é claramente uma rapa...
C'est une fill...
E assim de repente, o segredo de uma rapariga bonita é revelado.
Et juste comme ça, le vilain secret d'une jolie fill est révélé.
"Esta noite as estrelas enchem o céu"
Tonight, the stars fill the sky
Vão fazer tudo para preencher o vácuo
♪ They'll do anything to fill that gap
Wanna fill the world with silly love songs
♪ Wanna fill the world with silly love songs ♪
Folks would kill to fill your shoes
♪ Folks would kill to fill your shoes. ♪
"Filomena Ronca e Cheira mal" - "Filó Minha Monga e Peste"
Fill-Me-Uppa Scotch-Snifter?
A Mia deve ter usado o auto preenchimento.
Mia a du utiliser un auto-fill.
Aqui é onde me sento e choro
♪'Tis there l'd sit and cry my fill
- Reparei que não tinha, tipo, um suporte para copos para a Grande Escapadela com Ruído do sistema Stop Fill.
- J'ai remarqué qu'elle n'avait pas de porte gobelet pour le Super Big Chug de Stop Fill.
Havia uma rapariga, a Heather.
Il y avait cette fill, Heather.
Bandas a tocar
♪ Crackerjack bands fill the air ♪
É uma salsicha encha-com-chili-e-queijo.
♪ It s a fill-it-with-chili - and-cheese dog ♪
Qual é seu nome? Phill.
"Fill"!
Só me apetece encher uma fronha com pilhas gastas e espancar-te com ela.
I want to fill a pillowcase with dead batteries and beat you with it.
Fil... Filo...
Fill...