English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Filles

Filles translate French

31,038 parallel translation
Tudo bem, vai para casa, vê as tuas raparigas.
Rentre chez toi voir tes filles.
Preciso que ponha estas raparigas em custódia protegida.
Les filles, on doit vous mettre sous protection.
- Peça para minhas filhas virem me ver.
- Dites à mes filles de passer me voir.
- Por isso tem duas filhas adultas.
- C'est pour ça que tu as deux filles.
Tenho duas filhas adultas capazes de cuidar de si mesmas.
J'ai deux grandes filles capables de se débrouiller seules maintenant.
Perdi a maternidade, com as filhas adultas.
La perte de mon statut de mère, car mes filles sont devenues adultes.
Tu preferes raparigas de cidades pequenas que querem assentar na vida.
Tu préfères les filles de petites villes qui veulent se poser.
A rapariga entrou, queria ver as meninas a dançarem.
Une fille rentre, veut voir les filles danser.
Quero dizer, raparigas foram roubadas e espancadas.
Les filles ont été volées et battues.
Senhoras, posso afirmar que ele é gentil, bonito, inteligente...
Les filles, je vous assure qu'il est gentil, beau, intelligent...
Dito como alguém que encontra muitas raparigas mortas.
Vous parlez comme un homme qui trouve beaucoup de filles mortes.
Seguimos o plano e depois matamos as miúdas.
Maintenant on s'en tient au plan, après on tue les filles.
Adoro uma menina do campo.
J'aime les filles du pays.
As raparigas do campo querem uma coisa e fazem por isso, trabalham no duro por isso, não são como aquelas cheias de não me toques que nasceram ricas com a colher de prata na boca, que nunca trabalharam para nada na vida delas.
Les filles du pays qui veulent quelque chose travaillent dur pour ça, pas comme ceux hors de leur portée, les gens nés riches avec une cuillère en argent dans la bouche, qui ne travailleront pour rien dans toutes leurs vies.
Tudo bem, pessoal, tenham um bom dia.
Bon, les filles, bonne journée.
- James!
Aucunes filles.
Elas passaram por guerras. Elas são de Portugal!
Ces filles ne respectent pas les petits intello faibles effrayés d'être punis par leurs mamans.
Estou contigo.
On aime les filles!
Tomem, meninas.
Tenez les filles.
É aqui, meninas.
C'est ici les filles.
Meninas?
Salut les filles.
Eram ambas mulheres da noite?
C'était des filles de joie?
As raparigas da idade dela deviam sair e fazer coisas.
Des filles de son âge devraient faire des trucs.
A última coisa que ele precisa é de um bando de mulheres com tesão.
La dernière chose dont il ait besoin est une bande de filles en rut qui lui tombent dessus.
Bem, só para ficar descansada, nada de raparigas nem comida no quarto.
Juste pour en être sûre, pas de filles, ni de nourriture en haut.
Raios, é mais difícil para as raparigas.
C'est difficile pour les filles.
As raparigas daqui querem crescer para serem como a Menina Dunhill, e isso é bom, porque ela é uma pessoa importante.
Les filles ici, veulent toutes devenir comme Mlle Dunhill. Et c'est une bonne chose. Parce qu'elle est importante.
Dá um beijo às meninas por mim.
Embrasse les filles pour moi.
Eram umas meninas muito queridas.
C'était de très gentilles filles.
As primeiras vítimas do Berkowitz foram duas raparigas em quem atirou num carro.
Les premières victimes de Berkowitz étaient deux filles dans une voiture.
Tinham duas filhas.
Ils laissent derrière eux deux filles.
Sabe que o Mason Hall é um dormitório feminino, certo?
Vous savez que Mason Hall est un dortoir des filles?
- Meu deus, vamos ter noite de mulheres.
Mon Dieu. Ça sera une soirée entre filles.
- Ouvi alguém dizer "noite de mulheres"?
Quelqu'un a dit "soirée entre filles"?
Vou guardar para a verdadeira noite das mulheres.
Je réserve ça pour une vraie soirée entre filles.
E se algum de vocês gostou de me ver aqui hoje, também estou disponível para a Comic-Cons, despedidas de solteiro, bar Mitzvahs...
Et si vous avez apprécié de me voir ici aujourd'hui, je suis également libre pour les Comic-Cons, enterrements de vies de jeunes filles, bar-mitzvah...
Que ideia fantástica, meninas.
C'est une idée fantastique les filles.
Meninas, eu vou para...
Les filles, je vais...
Fiquem com o bolo, meninas.
Garder le gâteau les filles.
Max, preciso de alguém para limpar o fraldário do WC feminino.
Max, j'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer le coin changement-bébés dans les toilettes des filles.
As meninas de St.
Les filles chez St.
A menos que aquelas raparigas tenham finalmente desistido.
À moins que ces 2 filles aient abandonné.
As meninas da base tinham um apelido para ele.
Les filles de la base lui avaient donné un surnom.
Segundo o relatório policial, esses itens de luxo que as raparigas estavam a exibir foram dados como roubados há duas semanas atrás.
Selon le rapport de police, ces articles de luxe, dont les filles font étalage, ont été volés, il y a deux semaines.
Não é isso que ensinamos às nossas filhas?
N'est-ce pas ce qu'on apprend à nos filles?
Quantas raparigas roubas-te?
Combien de filles avez-vous volées? Elles venaient toutes du casino?
XXI. O que é um chuto de Demerol?
Ce n'est pas le message qu'on veut faire passer à nos filles du 21ème siècle.
Também te amo, mamã.
Ouais parce que Hugh Hafner ne connaît pas les filles.
Olá, pessoal.
Salut les filles.
Olá, meninas!
Salut les filles.
Estas raparigas são perigosas.
Ces filles sont dangereuses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]