Translate.vc / Portuguese → French / Filo
Filo translate French
37 parallel translation
Para preenchermos os anos que faltam... recorremos aos antigos historiadores... tais como Filo e Josefo.
Pour raconter ces années, nous avons fait appel aux historiens anciens, tels que Philo et Flavius Joseph.
Filo escreveu na altura em que Jesus de Nazaré caminhou pela Terra... e Josefo cerca de 50 anos mais tarde... e presenciou a destruição de Jerusalém pelos romanos.
Philo a écrit à l'époque du passage de Jésus de Nazareth sur Terre, et Flavius Joseph quelques 50 ans plus tard, au moment de la destruction de Jérusalem par les Romains.
DE FILO, JOSEFO, EUSÉBIO, O ANTIGO TESTAMENTO JUDAICO E
PHILO, FLAVIUS JOSPEH, EUSEBIUS, LE MIDRASH ET
Quando ela bebe, vou e filo-lhe o beiço!
Elle l'ouvre grand, et je roule comme une pomme,
Acho-a uma jovem muito viva e tem um bonito filo capilar. Cabelo!
Vous êtes une jeune femme brillante avec de magnifïques cotons... cheveux en coton.
Muito bem, passámos a última semana a falar de género e de filo, e, agora, vamos ser mais específicos e falar sobre a diferença entre as espécies.
Nous parlons de genre et de lignée depuis quelques semaines. Entrons maintenant dans les détails, parlons... des différences entre espèces.
É da mesma filo. Não fiz batota.
C'est le même phylum.
Um filo vegetal desconhecido.
Phylum de plante inconnu.
Doce de ovos com massa filo.
De la crème dans de la pâte filo.
Tu compreendes? Cada turno de noite que trabalhei, aceitei qualquer hora extraordinaria, E filo porque queria alguma coisa melhor para ti do que o que eu tive.
J'ai accepté tous ces horaires de nuit et toutes ces heures supplémentaires pour que ta vie soit mieux que la mienne.
Extrai uma célula do composto. Clonei-a, depois injectei-a numa estrutura celular de uma planta do mesmo Filo que a espécie extinta.
J'ai extrait une cellule du composé, je l'ai clonée et injectée dans la structure cellulaire d'une plante de la même division que ces espèces éteintes.
- Quero dizer, Filo.
- Je veux dire, Filo.
Filo!
Filo!
Filo... Aquela árvore tem fogo porquê?
- Filo, pourquoi l'arbre est-il en feu?
Filo, se conseguirmos entrar naquele fosso, podemos ter uma maneira de sair daqui.
Si on peut descendre dans ce trou, on pourra peut-être se sortir d'ici. - Hé!
Filo... cria uma distracção.
Filo, créé une distraction.
Filo, preciso daquela distracção.
- Filo, il me faut cette distraction!
- Onde está o Filo?
- Où est Filo?
Filo!
- Aïe!
Filo, onde está o meu pai?
Où est mon père?
Consigo! Filo...
Oui.
também vou precisar da tua ajuda.
Filo, je vais aussi avoir besoin de ton aide.
O Senador Filo pediu uma reunião na entrada antes de votarmos a Proposta da Invasão de Privacidade Aumentada.
Nous nous réunissons dans l'antichambre avant le vote sur la loi d'atteinte à la vie privée.
Mas filo, às vezes, não sei, eu apenas...
Mais je l'ai fait. Parfois, je sais pas, je...
Filo por ti, mãe.
Je l'ai fait pour toi, Mama.
Não os consideramos parte do filo.
On ne les considère pas vraiment comme faisant parti des nôtres.
Além de serem do mesmo filo físico, todas as jovens eram utilizadoras de drogas injectáveis.
A part être dans le même phylum physique, toutes les jeunes filles étaient des droguées.
Falta ovo de codorniz e espargos na massa filo com molho de creme especial.
Juste des œufs de caille et des asperges en pâte filo avec une crème de sauce à la roquette.
Cala a boca, ped � filo do caralho.
Ta gueule! Putain de pédophile!
Parece um filo nematomorpha ou um dirofilaria immitis.
On dirait un ver de crin ou une Dirofilaria immitis.
Sim... É como massa folhada.
Et bien, c'est comme une pâte filo.
Aquele é a família de que te falei, cujo filo desapareceu.
Leur fils a disparu.
Reino. Filo. Classe.
Règne, Embranchement, Classe, Ordre, Famille, Genre, Espèce.
Silêncio, Filo.
Silence, Filo.
Há um filo inteiro de contaminação, num ambiente com comida.
De polluants dans un environnement alimentaire, Alex.
Fil... Filo...
Fill...
Espere, o quê-filo?
Un quoi-ophile?