Translate.vc / Portuguese → French / Fils
Fils translate French
67,920 parallel translation
Queres saber por que razão o nosso filho não consegue dormir?
Tu sais pourquoi notre fils ne dort pas?
Ela não é uma criminosa e não deve pagar pelos pecados do filho.
Elle ne devrait pas être punie à la place de son fils.
Ele é meu filho.
C'est mon fils.
Estamos prestes a capturar o seu filho, Sra. Masterson, e farei tudo o que puder para que o possa ver.
Nous allons bientôt capturer votre fils, et je ferai de mon mieux pour que vous le voyiez.
Só acho que é mimado, ingrato, egoísta, egocêntrico filhinho da mãe.
Pour moi, c'est un fils à maman ingrat, égoïste et égocentrique.
Não podemos cortar uns fios?
On coupe des fils? On?
Filho da mãe.
Petit fils de...
E depois se você é filho do meu amigo? Vou matá-lo.
Tu as beau être l'ami de mon fils, je vais te tuer.
Veja o seu filho aproveita-se do dinheiro de Amit.
Que ce soit clair... Votre fils, profite de l'argent d'Amit.
Ele disse que ia vingar a morte do seu filho em breve.
Il dit qu'il vengera la mort de son fils.
E da nossa parte 15000 para cada rapáz.
La vache. Plus une provision de 50 000 dollars par fils.
Pagarei o dobro, porque há dois filhos, não é verdade?
C'est le double parce qu'on a deux fils?
É teu filho?
C'est ton fils?
Ele é meu filho!
C'est mon fils!
Ele é meu filho, não é ladrão.
C'est mon fils, ce n'est pas un voleur.
O meu filho não é ladrão.
Mon fils n'est pas un voleur.
- O que foi? Boa sorte na formatura do seu filho.
Bonne chance à votre fils pour ses exams.
Falei com o filho dela. Ele não disse nada.
J'étais avec son fils, il m'en aurait parlé.
Eu tenho a responsabilidade de cuidar do filho que ela deixou.
J'ai la responsabilité de ce fils qu'elle a laissé.
Tem sim, esqueceste da parte onde quase mataste o meu filho e a mim.
T'oublies de dire que t'as failli nous faire tuer, mon fils et moi.
Dylan, o filho da Norma.
Dylan? C'était le fils de Norma.
O teu filho.
Ton fils.
Mas o filho, Miguel, estava.
Son fils, Miguel, y était.
Carlos Mejia encomendou o assassinato da irmã do Mills, para que o Mills sentisse a mesma dor que o Mejia sentiu depois do filho ser morto.
Carlos Mejia a ordonné l'assassinat de Cali... pour se venger de la mort de son fils.
O teu filho morreu a empunhar uma arma na cabeça de um agente da DEA.
Votre fils est mort son pistolet pointé à la tête d'un agent de la DEA.
- Larga-o! Ele matou o meu filho!
Il a tué mon fils!
Pai e filho estão a deixar-me louca!
Le père et le fils vont me rendre folle!
Mudando de assunto, encontrei a senha do monitor.
Autres nouvelles, il semble que j'ai trouvé le mot-de-passe sans fils pour le moniteur de fitness.
Perdi aqui o meu filho.
J'y ai perdu mon fils.
Seu filho da puta.
Fils de pute.
Eu morri há sete anos e deixei para trás um irmão, uma esposa e um filho.
Je suis mort il y a sept ans, en laissant un frère, une femme, un fils.
É como se pensasse que é filho de um deus, um deus que nunca conheceu, que não está cá
Comme s'il pensait être le fils d'un dieu. Un dieu qu'il n'a jamais rencontré, qui n'est pas là,
Se passou todos estes anos vivo, abandonou o próprio filho?
S'il était en vie toutes ces années, pourquoi avoir abandonné son fils?
Eu tenho um filho, Lincoln.
J'ai un fils, Lincoln.
Michael, ele está com o nosso filho.
- Il est avec notre fils, Michael.
Isso estava enraizado em ti, rapaz.
C'était inné, mon fils.
Estavas tão obcecado com o Michael que arriscaste a vida do meu filho!
Tu risques mon fils, car Michael t'obsède. Michael?
E, se te servir de consolo, o nosso filho não será um deles.
Et si ça peut te consoler, notre fils ne sera pas l'un d'eux.
Deixem o meu filho ir e poderão fazer o que quiserem comigo.
Laissez partir mon fils et faites de moi ce que vous voudrez.
- Ele levou o nosso filho!
- Il a pris mon fils.
Inicialmente, pensei que fosse uma cena religiosa, tipo "Filho de Deus" ou assim, mas agora sei que é a minha própria descendência.
Je croyais que c'était un truc religieux. Le fils de Dieu et tout. Mais maintenant, je sais que c'est ma propre descendance.
Sei de uma maneira de recuperarmos o nosso filho.
J'ai un moyen de récupérer notre fils, Sara.
Ele tem-me a mim e ao teu filho nas garras.
Ton fils et moi, il nous tient d'une main de fer.
- Ele não é nem nunca foi teu filho.
Il n'est pas et n'a jamais été votre fils.
Então, voltámos à teoria dos jogos.
Votre fils. - Retour au jeu, donc.
São outra vez os teus amigos falsos, meu filho da mãe?
Ce sont encore tes faux amis? - Sale fils de pute.
Preciso de encontrar o meu filho.
Je dois retrouver mon fils.
Ele é um homem mau e tem o meu filho.
C'est une ordure et il a mon fils.
Você deve conhecer alguém ou saber de alguma maneira de eu recuperar o meu filho.
Vous devez connaître quelqu'un, quelque chose, un moyen de récupérer mon fils.
Sem violação, vão declará-los inocentes.
Vous me payez pour que vos fils n'aillent pas en prison, où ils se feraient violer comme cette pauvre innocente.
Mataste o meu filho.
Vous avez tué mon fils.