English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Finance

Finance translate French

1,200 parallel translation
Ele começou a comprar propriedades nos seus tenros anos e pareceu ter na altura um raro instinto para compreender as finanças internacionais.
Il se lança dans l'immobilier dans sa petite adolescence et manifestait une compréhension quasi surnaturelle de la finance internationale.
Junte-se ao exército e faça-o pagar seu projecto.
Tu t'engages dans l'armée et elle finance tes projets personnels.
- O Max está connosco. O Max? Desde quando o Max se tornou invisível ao olho humano?
- Ils ne sont pas très branchés finance ici.
Eu não sou um génio das finanças, mas podemos conversar sobre isso. Podes perguntar-me sobre as coisas que eu conheço.
Tu sais, je ne suis pas un génie de la finance, mais, si ça peut t'arranger, tu pourrais me demander des conseils sur les choses que j'ai apprises.
Bacharel de História de Arte, fez Economia.
Licence d'histoire de l'art, matière secondaire, finance.
Os fundos são privados e os meus resultados também.
Je me finance moi-même et je me garde les résultats.
A vossa administração quer abrir um processo que sabe que é inútil ; logo, aproveitam-se de uma indústria que apoia os vossos adversários.
Votre gouvernement veut intenter une action en justice qu'il sait être vaine... pour marquer des points contre l'industrie qui finance vos adversaires.
As Finanças aqui.
Finance ici.
Apresento-lhe Dr. Doppler, patrocinador de nossa expedição.
Je vous présente le Dr. Doppler, L'homme qui nous finance.
Estudante funda uma escavação arqueológica em Creta
UN étudiant finance UN site archéologique EN GRÈCE
Nunca ninguém disse, "se tiveres voz, segue contabilidade."
Personne n'a jamais dit : "Si tu as une voix, étudie la finance."
Fica-te pelas finanças, Katie.
Retourne à ta finance, Katie.
Eu canto na Ópera Metropolitana e a Blake Media contribui com 50 porcento do nosso orçamento.
Je chante au Metropolitan Opera. Blake Media finance 50 % de notre budget.
Agora, levantem-se para se tornarem... um bando de bêbados reprovados... que estão na batalha do quem é quem na industria americana,
Eduqués pour devenir une bande d'ivrognes dépravés. Vous représentez le Who's Who de l'industrie, de la loi, de la finance, et de l'université.
A administração Reagan treina e financia "contras".
1981 - Reagan finance les "contras".
o combate aos nossos problemas sociais o pânico e um novo conjunto de prioridades. considerando-o uma prioridade máxima e financiar o meu pedido! muitas máscaras antigás...
Après le 11 septembre 2001, la résolution des problèmes sociaux céda la place à la peur, la panique et de nouvelles priorités. Un des moyens d'exprimer notre unité est que le Congrès place le budget de l'armée et la défense des États-Unis en tête des priorités et finance ma requête. On vend des combinaisons anti-chimiques.
O Cofell é das finanças.
Cofell est dans la finance.
Aparentemente tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas.
Il est en contact avec quelqu'un qui finance des actions terroristes.
Tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas.
Il est en contact avec quelqu'un qui finance des actions terroristes.
Onde é que o mundo da banca internacional te vai levar, desta vez?
Où le monde de la finance t'emmène-t-il?
Há nove anos, a sua amada Trudy escreveu um artigo sobre mim... onde dizia que eu era o Genghis Khan do mundo financeiro.
Il y a neuf ans, sa chère Trudy a écrit un article sur moi... et elle a dit que j'étais le Genghis Khan de la finance.
O chefe dá-me os fundos para vocês com base nos resultados.
Le chef te finance en fonction des résultats.
- Era avaliador.
- J'étais dans la finance.
Não financio projectos pessoais.
Je ne finance pas vos projets fétiches.
O Osborne financia o Watson para empurrar a imigração para o cimo da agenda.
Osborne finance Watson pour régler l'immigration à sa façon.
Ele jurou queimar a terra e não deixar de pé nem um banco ou bolsa de valores.
Il a juré de détruire tout ce qui concerne le monde des banques et de la finance.
Vai tentar que o meu comitê financie aquele avião que não voa.
Il veut que mon comité finance cet avion qui ne peut pas voler.
- De empresas?
- Dans la finance?
O meu modo de vida... é financiado pelo dinheiro do comércio dos vídeos de vigilância policial.
Mon mode de vie... est financé par l'argent du commerce de la vidéo-surveillance policière.
Aconteça o que acontecer, você continuará sendo o meu primeiro e verdadeiro amor.
Mon mode de vie... est financé par l'argent du commerce de la vidéo-surveillance policière. Il en a fallu des morts pour que j'admette enfin que je me mentais.
Não me diga que não sabe do dinheiro que ofereceram para a sua campanha eleitoral.
Et vous avez confiance en lui? Non. Ils ont bien financé votre campagne de réélection? Si c'est cela qui vous intéresse, parlez-en à la commission des élections.
A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país.
Le NID est un organisme légal, financé par le gouvernement et élu dans les règles par le peuple.
Excepto pedir desculpa.
En 1 mois, il a sauvé la démocratie à Haïti... financé le procès contre le tabac... et favorisé la reprise économique. Sauf s'excuser.
O depósito das bodas irá pagar tudo -
L'argent du mariage, a financé tout ça.
Foi o que financiou os filmes de James Bond.
- C'est ce qui a financé les James Bond.
O que achas que pagou a ida a Porto Rico?
Quel pognon a financé le voyage à Porto Rico, d'après toi?
- Por algumas das pessoas que me financiam.
- Ceux qui ont financé ma campagne.
Quer seja ou não admissível em tribunal, continuará a implicar os homens que têm apoiado a minha campanha.
Que cette preuve soit retenue ou pas, cela impliquera ceux qui ont financé ma campagne.
Cremos que ajudou a financiar a operação e que é a pessoa certa para encontrar o Khasinau, a tua mãe, outros que trabalharam com eles e trazê-los à justiça.
Il a financé leur opération et avec lui, on pourra retrouver Khasinau, votre mère et leurs collaborateurs, pour les traduire en justice.
Foi como financiei a minha primeira quinta de cadáveres na faculdade.
Ça a financé ma 1re ferme de cadavres.
- Financiado por filmes sangrentos?
Financé par les films snuffs?
O nosso programa é aprovado e pago pelo Estado.
Le programme de l'établissement a été approuvé et financé par le gouvernement.
Ele financiou a minha clínica e as minhas pesquisas.
Il a financé ma clinique et toute ma recherche.
Queres dizer que ele financiou a tua entrada no mundo da droga?
Il a financé ton entrée sur le marché de la drogue.
Queres dizer que ele financiou a tua entrada no mundo da droga?
Et il a financé ton entrée sur le marché de la drogue.
e tao secreto que o governo se apropriou do dinheiro, sem a normal supervisao do Congresso, o que creio que os meus espectadores poderiam achar interessante.
Le gouvernement l'a financé sans que le Congrès en assure le suivi, ce qui d'après moi, pourrait intéresser mes téléspectateurs.
Um bando muito bem financiado, mas enfim queria dizer que sinto-me bem e quando terminarmos isto devíamos sair e arranjar companhia talvez roubar uma banca de fruta ou qualquer coisa assim.
Un gang bien financé, certes, mais c'est confortable. Après, il me paraît judicieux d'aller agresser des filles ou renverser un étal de fruits.
Paga as propinas solucionando a falha no sistema relativamente aos bónus?
Financé en limitant l'octroi des bonus?
O Banco Mundial tem um orçamento de $ 17 mil milhões contribuído por 100...
La Banque mondiale a un budget financé par...
Ou financiou o Kamal para executar e atacar.
Ou il a financé Kamal pour qu'il fasse un attentat!
Um fanático cuja pesquisa era financiada pelo meu pai por ser uma arma potencial.
Un fanatique financé par mon père pour inventer des armes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]