Translate.vc / Portuguese → French / Finita
Finita translate French
33 parallel translation
A mente finita não pode compreender o infinito, e a alma que provém de Deus é infinita.
Un esprit fini ne peut englober l'infini, et l'âme, venue de Dieu, est infinie.
Para nós, a grande guerra acabou.
Pour nous, la Grande Guerre est finita!
Assim, acabou a comédia.
Alors... finita la commedia...
matemática finita...
Les ensembles finis.
O nosso universo está a expandir, mas a matéria nele é finita.
Notre univers est en expansion, mais la matière y est limitée.
Fim da comédia.
Finita la commedia.
A galinha é finita.
Un poulet mort.
Convidaram-me para vir ouvir uma mentira doentia... portanto, fim da discussão.
Attendez. On a même pas discuté de choses importantes encore. Vous m'invitez ici pour me sortir des mensonges alors finita la discussione.
Se apreciar o quão frágil e finita é a energia, há pequenas coisas que se podem fazer.
Si on commence à apprécier à quel point l'utilisation d'énergie est finie et fragile Est ce que de petites choses peuvent être faites?
Cada dobra é uma simples, finita, eminentemente quantificável acção.
Chaque pli est simple, fin et éminemment quantifiable.
Há um desequilíbrio fundamental, uma distância, entre nossa energia psíquica, denominada "libido" por Freud, essa energia imortal inesgotável que persiste para além da vida e da morte, e a pobre realidade, finita e mortal do nosso corpo.
Il y a un déséquilibre fondamental entre notre énergie psychique, dénommée "libido" par Freud, cette énergie inépuisable qui persiste au-delà de la vie et de la mort, et la triste réalité mortelle et finie de notre corps.
Acho que é bom viver como se a vida fosse finita, porque é.
C'est bon de vivre comme si la vie avait une fin. Parce que c'est le cas.
Mesmo sendo trágico, o evento que nos reúne a todos aqui, em parte o que torna a vida tão estimulante é a sua natureza finita.
Alors que l'événement qui nous a amené ici n'est rien de moins que tragique, une partie de ce qui rend la vie si vivifiante est sa nature éphémère.
Tem uma capacidade finita de gerar a sua própria energia.
Il a une capacité finie de génération?
Mas um crescimento infinito entra em colisão com a energia finita.
Mais la croissance infinie se heurte à la limite énergétique.
Ou seja, temos energia finita e temos um paradigma financeiro que exige um crescimento infinito, e estamos no ponto da História humana em que o paradigma do crescimento infinito colide com algo que é mais poderoso do que o dinheiro.
Donc, vous avez une quantité d'énergie limitée et vous avez un paradigme financier qui réclame une croissance infinie, et nous sommes au moment de l'histoire humaine où le paradigme de la croissance infinie se heurte à quelque chose qui est plus puissant que l'argent.
Mas como tu és só metade fada, a tua magia é finita.
Mais comme tu n'es qu'une demie-fée, ta magie est limitée.
A tua magia é finita.
Ta magie est limitée.
Logo, já só havia uma quantidade finita deles.
Ce qui signifiait qu'il ne restait qu'une quantité limitée de ces bijoux.
Perguntaram-me qual era a raiz quadrada finita de 131,071
A moi, ils m'ont demandé quelle est la racine carrée de 131 071.
É o que acontece quando se tem uma velocidade da luz finita num Universo que teve um começo no tempo.
C'est ce qu'on obtient avec une vitesse de la lumière constante dans un univers où le temps a eu un commencement.
Porque a luz viaja a uma velocidade finita, olhar através do espaço é olhar para trás no tempo.
Parce que la lumière voyage à une vitesse définie, regarder dans l'espace, c'est retourner dans le temps.
Estão a tentar gravar um disco e existe uma quantidade finita de hora de ouro.
Ils essayent d'enregistrer et il y a une quantité finie d'heures dorées.
E a comédia in finita.
La comédie est finie.
"Quando ultrapassa o limite das ondas planas, o integral de Fresnel sofre uma descontinuidade finita..."
"Quand on dépasse la limite des ondes planes, " l'intégrale de Fresnel subit une interruption nette. "
Esta máquina intimida porque contém uma quantidade infinita de informação, e isso é ameaçador, porque a existência humana é finita.
La machine est intimidante car elle contient une quantité infinie d'informations, et c'est menaçant, car l'existence humaine est définie.
a vida é preciosa porque é finita.
C'est que la vie est précieuse car elle est limitée.
Mas infelizmente é finita.
Malheureusement, elle a une fin.
Tempo de vida infinito, memória finita.
Immortelle, mémoire limitée...
Ouve esta : "Eu resignei-me a nunca mais ver o Damon" "na minha vida que agora é finita" "e nunca me senti tão aliviado."
Ecoute ca " je me suis resigné âne plus jamais voir Damon de toute mon infinie vie et je ne me suis jamais senti aussi libre
Tens uma quantidade finita de tempo com a tua mãe.
Il te reste un temps limité à passer avec ta mère.
A Dívida e o Lado Sombrio da Riqueza temos de pensar na natureza finita do planeta e como mantê-lo vivo para que também nós possamos continuar vivos. não haverá qualquer "economia". É apenas assim.
Il est grand comme ça.