Translate.vc / Portuguese → French / Firewood
Firewood translate French
33 parallel translation
Como o meu bisavô disse, em 1947, aquando da abertura, o Campo Firewood é mais do que um campo de férias.
Je reprendrai les mots employés par mon arrière-grand-père en 1947 lorsque le camp a été inauguré. La colo Firewood est plus qu'un camp de vacances.
QUADRO DOS AMIGOS O Campo Firewood é uma ideia.
La colo Firewood est une idée.
Porque insistes em misturar-te com aqueles falhados do Campo Firewood?
Pourquoi t'obstines-tu à côtoyer ces larbins?
No Campo Firewood são todos falhados.
La colo Firewood est un repère de larbins.
"O Campo Firewood dispõe de modernas instalações de transmissão de rádio FM."
"La colo Firewood dispose d'une station de radio dernier cri."
Ao programa de Teatro do Campo Firewood!
Au club de théâtre de la colo Firewood!
O Campo Firewood é uma ideia e tudo o que eu disse.
La colo Firewood est une idée, et puis le reste.
CAMPO FIREWOOD PROIBIDO ENTRAR
COLO FIREWOOD ACCÈS INTERDIT
Já passa do meio da manhã do primeiro dia no Campo Firewood.
Il est bientôt midi en ce premier jour à la colo Firewood.
Só queria dizer que estou empolgada por fazer parte da família de Campo Firewood, este ano.
Je suis super contente de faire partie de la famille de la colo Firewood.
Só estou no Campo Firewood há algumas horas, mas já me sinto em casa.
Je ne suis ici que depuis quelques heures, mais je m'y sens déjà comme chez moi.
Vamos salvar o Campo Firewood.
Allons sauver la colo.
O Eric foi conselheiro no Campo Firewood em meados dos anos 70.
Eric était moniteur ici dans les années 70.
Então, o Eric saiu do estúdio, meteu-se no carro e voltou para o Campo Firewood.
Eric a quitté le studio, il a pris sa voiture et a roulé jusqu'ici.
Eu ainda não sabia, mas ficaria mais próxima da história do que imaginara. CAVALEIROS DO VERÃO CAMPO FIREWOOD 1974
Je l'ignorais, mais j'allais m'impliquer dans cette histoire de façon inattendue.
Dois conselheiros superiores do Campo Firewood entraram no servidor.
Deux moniteurs de la colo Firewood nous ont piratés.
Muito bem, Campo Firewood!
Salut, la colo Firewood!
Ouvi dizer que ela não vem ao baile desta noite para comer salsichas com os pacóvios do Campo Firewood.
J'ai cru entendre qu'elle ne viendrait pas à la soirée, car elle préférait manger des hot-dogs avec les bouseux de la colo Firewood.
Sabes porque é que o Campo Firewood é tão importante para mim?
Tu sais pourquoi la colo Firewood compte tant à mes yeux?
Sentem-se sós, Campo Firewood?
Vous vous sentez seuls?
As estrelas começam a cintilar e aqueles que gostam de músicas com algum drama devem ir até ao teatro, onde as estrelas cá do campo vão iluminar a noite com a interpretação do êxito da Broadway Electro-City.
Les étoiles s'allument. Ceux qui aiment les histoires et la musique, rendez-vous au théâtre où les stars de Firewood vont illuminer la soirée avec leur reprise du spectacle de Broadway, Electro-City.
Ordeno-lhes, então, que limpem todo o lixo tóxico da mata junto ao Campo Firewood.
Et je leur ordonne de nettoyer la mare toxique dans les bois de la colo Firewood.
O meu lugar é aqui, no Campo Firewood.
Ma place est ici, à Firewood.
Durmam bem, Campo Firewood.
Bonne nuit, colo Firewood.
Bem-vinda ao Campo Firewood.
Bienvenue à la colo Firewood.
" Todos estavam representados no Campo Firewood.
" Tout le monde est représenté à la colo Firewood.
Enfermaria do Campo Firewood.
Infirmerie de la colo Firewood.
CAMPO FIREWOOD :
COLO FIREWOOD :
Aqui, no Campo Firewood.
Enfin. Ici à la colo Firewood.
Do outro lado do lago, aqueles sacanas do Campo Firewood estão a tramar algo contra nós!
De l'autre côté du lac, ces vauriens de la colo Firewood conspirent contre nous!
Os chefes militares concluíram que a melhor solução é destruir o Campo Firewood e tudo num raio de 25 km quadrados.
D'après le comité, la meilleure chose à faire serait de... COLO GRIFFE DU TIGRE - COLO FIREWOOD... détruire la colo Firewood et ses alentours dans un rayon de 25 km ².
Digam adeus, Campo Firewood.
Faites vos adieux, colo Firewood.
Não somos do Campo Firewood ou do Campo Tigerclaw...
Nous ne sommes pas la colo Firewood ou la colo Griffe du Tigre...