Translate.vc / Portuguese → French / Fisa
Fisa translate French
38 parallel translation
- Tem um mandado de vigilância?
- Avez-vous un mandat de la FISA?
Há quem receie que a intenção seja cercear as liberdades cívicas, dando carta-branca à espionagem e alargando o âmbito do Patriot Act.
Certains craignent que vous pensiez à abolir certaines libertés civiles, à relâcher les politiques FISA et à étendre la portée de l'Acte des patriotes.
Kip, o informador da FISA não ajuda.
La mise sur écoute ne donne rien.
Gostava que dessem as boas-vindas ao Presidente da FISA, o Sr. Balestre.
Ovation au president de la FISA, Mr. Jean-Marie Balestre
Certo, o Presidente da FISA...
Très bien. Le président de la FISA...
Têm mandado para entrar no meu estabelecimento?
Vous aviez un mandat pour venir chez moi? Un mandat FISA.
Se o Senado viesse a saber que estamos a espia-los, teríamos outra situação como a FISA.
Si le Sénat l'apprend, on peut oublier les vacances au soleil.
NSA ou FISA.
NSA ou FISA.
Está a pedir-me para emitir um mandado FISA para...
Alors, tu me demandes de délivrer un mandat de la FISA directement à...
Conseguiste autorização de vigilância?
Tu as obtenu un mandat? De la FISA? On est dans la légalité?
O mandado de vigilância dá-te quatro semanas.
Le mandat de la FISA... te laisse quatre semaines.
O mandado FISA expira amanhã.
Le mandat FISA expire demain.
A juntar gravações telefónicas e e-mails. Tudo com a autorização da FISA.
Combiné à des heures d'enregistrement de conversations téléphoniques et d'émail, toutes signées par la FISA
Se houver necessidade, traremos o FBI aqui com um mandado FISA.
Si nous devons le faire, Nous ferons venir le FBI ici avec un mandat FISA.
A FISA carimba mesmo tudo.
La FISA approuve tout de toute façon.
Não vamos ter muito tempo com ele e eu quero perguntar-lhe, obviamente, a extensão na qual eles têm guardados os meta dados, o quanto a agência aprendeu com este tipo de informação, e em que modos os relatórios FISA providenciaram
Nous n'avons pas beaucoup de temps avec lui et je tiens à lui demander, bien sur, les mesures qu'ils ont prises pour garder les métadonnées, qu'est ce que l'agence tire de ce genre d'informations, et de quelles manières les rapports des services intérieurs ont été fourni malgré la surveillance de la NSA.
Sabes como será difícil conseguir que os directores da CIA, FBI, a Procuradoria Geral, e, finalmente, um juiz da FISA, autorizem a invasão clandestina de um edifício governamental?
Avez-vous une idée de ce que c'est d'obtenir du directeur du CIA, du FBI du procureur général et un mandat du juge l'autorisation d'une perquisition secrète au siège du gouvernement d'une ville des Etats Unis?
Temos um Tribunal da FISA para isso, e você não está nele.
Nous avons la cour FISA ( Foreign Intelligence Court ) pour ça, et tu n'en fais pas partie... Point.
Eles têm um mandado para monitorizar as negociações de Korkmaz com os turcos.
Ils détiennent un mandat FISA pour surveiller les transactions de Korkmaz avec la Turquie. - Qui est-ce qui a appelé, Directeur?
Os tribunais da FISA são um carimbo para que ignorem os vossos direitos à privacidade.
La FISA ne protège pas votre vie privée garantie par le 4e Amendement.
Só preciso da aplicação FISA de reconhecimento rápido.
J'ai juste besoin d'accélérer cette demande de surveillance.
O tribunal FISA.
La Cour FISA.
- É só isso, meu. Não é preciso uma ordem do tribunal FISA?
Tu n'as pas besoin d'une ordonnance de la FISA?
Do FISA?
De la cour FISA?
Os juízes do FISA são todos nomeados pelo presidente do supremo tribunal... que é tipo Darth Vader no que respeita à segurança nacional.
Les juges FISA sont tous nommés par le président de la Cour suprême... Le Dark Vador de la sécurité nationale. Et voilà.
Escute, Ed, a questão aqui é que a Casa Branca sabe que a Janine tem uma ordem do tribunal FISA altamente confidencial, oriunda de uma fuga.
Écoutez, Ed, le vrai problème, c'est que la Maison Blanche sait que Janine a eu vent d'une ordonnance FISA top secrète.
Deixei bem claro que tínhamos em nossa posse uma ordem autêntica do tribunal FISA.
J'ai été claire sur le fait que nous détenions d'une ordonnance judiciaire FISA authentique.
Glenn, nunca ninguém viu uma ordem do tribunal FISA.
Glenn, personne n'en a jamais vu.
Lembra-se daquele dia nas aulas em que nos falou do tribunal FISA?
Vous vous souvenez du jour où vous aviez parlé de la Cour FISA?
Tem uma ligação para a ordem do tribunal FISA.
Il y a un lien vers l'ordonnance judiciaire FISA.
O Tribunal FISA.
La cour FISA.
- Como estamos na...
- Et la FISA?
- O Tribunal FISA pode demorar.
- Ce sera long.
Vamos obter uma autorização FISA, combate ao terrorismo.
On aura un mandat de la FISA.
Fui informado quando recebemos a decisão do Tribunal FISA.
On m'a briefé là-dessus.
Ele usou secretamente a NSA e a FISA para manipular o eleitorado.
Il a secrètement utilisé la NSA pour manipuler l'électorat.
Investigue a forma como ele usou e abusou da decisão da FISA.
Vérifiez comment il a violé la loi FISA.
Menina Harvey, houve uma decisão da FISA, que o executivo de Underwood usou para espiar cidadãos americanos para manipular as eleições.
L'administration Underwood a espionné des citoyens américains pour influencer une élection.