Translate.vc / Portuguese → French / Flock
Flock translate French
24 parallel translation
Sou o líder espiritual do Rebanho Virtuoso, Reverendo Bubba Flavel.
Et je suis le chef spirituel de l'Flock justes, le révérend Bubba Flavel.
- Do Rebanho Virtuoso.
- The Flock Justes est.
Rebanho, sigam-me!
Flock, suivre!
Rebanho!
Flock!
O Rebanho Virtuoso baniu-vos.
The Flock Righteous vous dénonce.
- O Rebanho Virtuoso denuncia-vos...
- The Flock Justes dénonce cette...
É uma frase. - Continuo a gostar de A Flock of Budgies.
J'aimais bien Vol de Perruches.
Tu, ó Flock of Seagulls, sabes por que estamos aqui?
Toi, Blondie, tu sais ce qui nous amène?
Mas estávamos em 1982, e o meu corte de cabelo à Flock of Seagulls estava a fazer-lhe cócegas.
Mais ça remonte à 82. Ma coupe Mohican lui chatouillait le menton.
Gostas de Flock of Seagulls?
Vous aimez les Flock of Seagulls?
Há a crise do petróleo e os "Flock of Seagulls". Nada mais.
Il y a la crise du pétrole et le groupe Flock of Seagulls, point.
- Atiraste-o ao chão!
- Elle a fait flock! - Laisse-moi te flocker! - Elle a fait flock!
- Os Flock of Seagulls.
- Flock of Seagulls.
Os Flock?
Les Flock?
Seguramente que posso derrotar o Flock of Seagulls.
Je peux me faire les Flock.
Também, era eu que pensava que aquele corte à Flock Of Seagulls era fixe.
Je suis la première qui pensait que la coupe vol de mouettes était cool.
Acho que estava a ouvir aquela banda, "A Flock of Seaguls", quando o estava a ler.
- Je crois que j'écoutais ce groupe, A Flock Of Seagulls, en la lisant.
Quando achamos que deixámos os Flock of Seagulls no passado, eles reaparecem como um morto-vivo.
Quand tu crois avoir laissé "Flock of Seagulls" loin derrière, leur spectre ressurgit.
Posso ter imaginado coisas, mas quando me deitei lá, o barulho dos instrumentos soaram como um acorde daqueles do "The Little Flock", da Igreja Batista.
Peut-être que je me l'imagine mais quand j'étais allongée... les instruments sonnaient comme un accord du Petit Troupeau.
Canta, irmão Koch!
Chante le flock!
Oliver, acabei de vos salvar do que quer que aquele despenteado ia fazer.
Oliver, je viens de vous les gars sauvé à partir de quel que soit le Flock of Seagulls de l'enfer était sur le point de le faire. Le moins qu'on puisse faire est- -
Rebanho das Gaivotas.
Flock of Seagulls ( Troupeau de mouettes - groupe de musique )
Ela era a vocalista do "Rebanho das Gaivotas".
C'était la chanteuse du groupe Flock of Seagulls.
- Eu gosto de A Flock of Budgies.
- J'aime bien Vol de Perruches.