English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Food

Food translate French

704 parallel translation
Estava num snack-bar... e conheceu um fotógrafo.
Tu es entrée dans un fast-food et il y avait ce photographe, non?
- Eu era o cozinheiro.
- J'étais le chef du fast-food.
- Tens de levar-nos ao Food King!
- Nous conduire au Food King.
Sr. Polícia, por favor, estão a roubar o Food King!
Police, s'il vous plaît, pour l'amour de Dieu, ils sont en train de piller Food King!
Não, mas divertimo-nos a valer a visitar os restaurantes de hambúrgueres.
Non, mais on s'est bien amusés à se balader d'un fast food à l'autre.
Promete-me que um dia vais comigo a um restaurante de hambúrgueres.
Ouais. Promets-moi d'aller dans un fast food avec moi un jour.
Alguém quer ir comer um hambúrguer?
Ca vous dirait d'aller dans un fast food?
O seu trabalho seguinte foi num fast food, e durou... 28 minutos.
"Fast food-restau rapide", durée... 28 minutes?
O Dairy Queen fecha às 8 horas.
Le fast-food ferme à 8 h.
- Parece uma empresa de transportes.
- Un nom de fast-food.
No JD, onde querias que fosse?
Au fast-food. Oû veux-tu qu'on soit?
Na semana passada, entrou num restaurante.
La semaine dernière, il est entré dans un fast-food.
- O sitio dos hambúrgueres?
- Le fast-food?
- É muito mais do que isso.
- C'est bien plus qu'un fast-food.
Nós temos desperdiçado nosso tempo a menos que nós possamos apresentar amostras... para as Autoridades de Fast Food.
Il faut ramener un échantillon à la Direction des fast-food de Nalic.
Uma vez que as Autoridades de Fast Food tenham conferido as amostras... e emitam as Licenças de Morte de Massa... este pequeno e sujo planeta tremerá... debaixo do poder da cadeia de restaurantes do "Senhor Miolo"!
Une fois que la Direction aura goûté à l'homme et émis les licences d'abattage de masse, cette planète tremblera sous la botte de ma chaîne de restaurants.
Sabes que mais? Almoçamos a semana inteira. Fiquei junto de ti no hall.
Tu as eu les déjeuners, les passages dans le couloir, même le fast-food!
Não te preocupes, existem restaurantes em Jersey.
Rassure-toi, il y a des fast-food dans le New Jersey.
Uma maldita espelunca a 15 km, com uma lista de espera de dois anos?
Un fast-food á dix bornes, deux ans de liste d'attente?
Não importa quem cozinha na sua família porque a cozinha Food Concepts... faz tudo.
Qu'importe qui cuisine dans votre famille... car dans cette cuisine Concepts Aliments... tout est un jeu d'enfant.
"Vem comigo e gozaremos uma vida sempre a abrir, " com bons carros e boa comida. "
Suis-moi et je t'offrirai une vie de luxe et de fast-food.
CACHORROS QUENTES Como os do Yankee Stadium.
Comme dans vos fast-food.
Entrou numa hamburgueria alguem veio um assaltante E disparou sobre ele.
Il est allé dans un fast-food... et puis quelqu'un est entré... pour faire un hold-up... et l'a tué.
O que é aquela coisa nova que você conseguiu lá em cima no "Food'N'Dry"?
C'est quoi, ta dernière trouvaille?
Por isso dei ao Sr. Slaughter o meu talão de desconto para o "Chuck E. Cheese"... mas ele disse que não permitia a minha entrada para ver o Sr. Smith.
J'ai donné ma carte de fidélité au fast food, mais il m'a dit que ça n'irait pas.
O ambiente'fast food'é um dos mais stressantes... por causa das exigências que te são feitas.
Le fast food est un milieu stressant. On est constamment sollicité.
We even have a little food.
Nous avons même apporté de quoi manger.
Muita porcaria de fast-food Americana.
Trop de nourriture américaine.
Heil! Heil Rock Roll! Elvis e Hitler, associam-se para abrir um restaurante brasileiro de fast-food.
Elvis et Hitler, associés dans un fast-food brésilien
Agente Especial Utah... Isto não é fazer hamburguers num "drive-in"!
Agent Utah, vous n'êtes pas intérimaire dans un fast-food!
Tenho uma ideia que pode ser tão boa, talvez ainda melhor, para a Haycrest Foods.
J'ai une idée qui pourrait être tout aussi bonne... peut-être même meilleure... pour Haycrest Food.
Jim, sou médico, não cozinheiro de bar.
Jim, je suis médecin, bon sang, pas cuistot de fast-food.
As únicas pistas que temos são duas coisas, Goodman, e uma data... escritos num papel de embrulho.
On n'a que deux noms. "Goodman" et une date sur un emballage de fast-food.
Vamo-nos pôr a andar e encontrar um café.
Allez, tirons-nous de là et allons chercher un fast-food.
- Certo! Marge, vamos fazer corta-mato duas vezes!
Marge, on va se payer un fast-food et on le fera 2 fois.
Uma nova droga... prestes a ser aprovada pela Food and Drug Administration... irá transformar para sempre estes velhos métodos.
Un nouveau médicament... bientôt agréé par la commission de contrôle... va changer ces anciennes méthodes...
Vamos enobrecer esta vizinhança. Construir centros comerciais. Restaurantes.
Améliorons ce quartier, construisons des commerces, des chaînes de fast-food, des animations populaires...
Estão a inovar. Criaram a mesa de saladas que todos os outros restaurantes do país imitaram.
Ils ont créé la "salad bar", copiée aujourd'hui par chaque fast-food en Amérique.
Caíste por entre as brechas da sociedade de respostas rápidas.
Tu as été happé par la société kleenex et fast-food.
Chamei-lhe... FOOD FOR THOUGHT
Je l'ai appelée : "Soif de pensées".
Mas e se, por acaso da natureza, houver um ser humano com instintos animais?
Et si, par hasard, l'instinct animal de l'homme prenait le dessus? II n'aurait qu'à nous attendre à l'entrée d'un fast-food et nous manger. Un homme de Neandertal carnivore.
Tudo o que teria de fazer seria esperar na porta de um restaurante de fast-food e nos comer na entrada. Um neandertal carnívoro? Ele não estaria acima de nós na camada alimentar?
Est-ce qu'il se placerait avant nous?
O ano passado vi outro em Food City a fazer o mesmo.
J'ai vu ça à Food City, l'an dernier. C'était un autre gars.
Desde aí tenho uma forte opinião sobre os psicopatas que prosperam nesta cultura de pronto-a-comer.
Et depuis j'ai une forte opinion de la psychose qui règne dans notre culture du fast food.
Crime das Refeições Rápidas, Homem de Brooklyn Morto
Le massacre du fast food Un homme de Brooklyn tué
- Já não é igreja. É uma tasca.
Maintenant, c'est un fast-food.
Não pode ir mais ao "Chunky Cheese".
Il ne peut plus aller au fast-food.
Bem, nós sentámo-nos numa lanchonete no "Grand Concord"...
Eh bien, nous nous sommes assis dans un fast-food à Grand Concord
Só que temos um encontro no Americana às 6 com o diretor de pessoal da Chemical Food... sua esposa também.
Eh bien, tu sais tout.
Down in Nashville I heard today A shortage of food
A Nashville, j'ai entendu dire aujourd'hui qu'on va bientôt manquer de nourriture alors qu'on parle de pénurie d'essence à Denver.
Em breve, onde hoje está a Cidade dos Desenhos, estará uma cadeia de estações de serviço. Motéis económicos... Restaurantes que servem refeições rápidas...
Bientôt, il y aura à la place de Toonville, des stations service, des motels, des fast-food, des vendeurs de pneus, des concessionnaires automobiles, et de superbes panneaux publicitaires qui s'étendront à perte de vue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]