Translate.vc / Portuguese → French / Fortitude
Fortitude translate French
41 parallel translation
"Sacrificam altivamente inocentes por nascer e chamam, de mãos nos quadris, a morte, os cavaleiros, o final apocalíptico."
"Ils sacrifient cavalièrement les innocents et appellent avec fortitude la faucheuse, les chevaliers, et l'apocalypse."
"Quadris" é uma palavra que devia ser mais usada.
Le mot "fortitude" devrait être utilisé plus souvent.
- Coragem, fortitude... disciplina.
courage, bravoure, discipline.
E bem vindo a Fortitude.
Bienvenue à Fortitude.
Já alguém de Fortitude lhe falou no incidente ou deu a entender saber algo sobre o incidente?
Est-ce que quelqu'un à Fortitude vous a parlé de l'incident ou donné une raison de croire qu'il avait entendu parler de l'incident?
Estou obrigado a perguntar-lhe se se sente segura em Fortitude.
Je dois vous demander si vous vous sentez en sécurité à Fortitude.
Estou obrigado a perguntar-lhe se tem planos para abandonar Fortitude.
Je dois vous demander si vous projetez de quitter Fortitude.
Polícia de Fortitude.
Police de Fortitude.
Em Fortitude, existem duas regras fundamentais.
À Fortitude, il y a deux règles fondamentales.
Estudei lei criminal no continente, vim para Fortitude, e casei com um polícia.
J'ai étudié le droit criminel sur le continent, je suis venue à Fortitude et j'ai épousé un policier.
Sabe, uma coisa que não percebo em Fortitude é como as pessoas aguentam os meses escuros,
Vous savez, il y a une chose que je ne comprends pas à propos de Fortitude. Comment les gens supportent les mois de nuit?
Também sou uma advogada formada e chefe da polícia de Fortitude.
Je suis aussi une avocate aguerrie et la chef de la police de Fortitude.
Escuta, eu tenho 100 % de confiança na polícia de Fortitude, mas se Londres é gentil o suficiente para nos oferecer este nível de assistência e experiência, então obviamente...
J'ai toute confiance en la police de Fortitude, mais si Londres est assez aimable pour nous offrir ce degré d'aide et d'expérience, alors évidemment...
Não temos disso em Fortitude.
Nous n'avons pas ça à Fortitude.
Posso, facilmente, seguir-lhe o percurso desde que ele deixou o Porto de Fortitude.
Je peux le suivre facilement depuis son départ du port.
A minha teoria é que alguém, há algum tempo em Fortitude, encontrou um saco de gravilha, e confundiu-o com um saco de grãos de café.
J'ai une théorie. Il y a longtemps, quelqu'un ici est tombé sur un sac de gravier, et a cru qu'il s'agissait de grains de café.
Ronnie Morgan? Daqui é o Xerife Anderssen, da Polícia de Fortitude.
Roonie Morgan, je suis le shérif Anderssen de la police de Fortitude.
O que acha de Fortitude?
Parce que rien de ce qui est enterré ici ne peut se décomposer.
Isto é Fortitude.
Il y fait froid. On se rapproche.
- Estou, Polícia de Fortitude?
Bonjour. Police de Fortitude. Bonjour.
Estou? Ronnie? É a Ingrid, Polícia de Fortitude.
Ronnie, c'est Ingrid, de la police de Fortitude.
Traga a Carrie de regresso a Fortitude e iremos resolver isto.
Alors ramenez Carrie à Fortitude, et on arrangera à § a.
Acha mesmo que traria os polícias de Fortitude aqui para me apoiar?
Vous pensiez vraiment que je ramà ¨ nerais les flics de Fortitude pour me soutenir?
A bala veio de uma espingarda de caça 0.375, Calibre padrão da Polícia de Fortitude.
La balle vient d'un fusil de chasse 375, les fusils utilisés par la police de Fortitude.
E consigo tirar a Polícia de Fortitude do seu encalço se incriminar o Eric, certo?
Et vous n'aurez plus la police sur le dos si je coince Eric, c'est à § a?
Boa noite, Fortitude!
Bonsoir, Fortitude!
Descobri onde o Pettigrew foi morto, Um padrão da polícia de Fortitude.
J'ai trouvé ça là où Pettigrew a été tué, la même que celles de la police de Fortitude.
Os Russos acreditam que existe algo muito podre em Fortitude.
Les Russes ont l'air de penser qu'il y a quelque chose de pourri à Fortitude.
Deves sentir-te muito bem lá em Fortitude algumas vezes.
Vous devez vous sentir recluse parfois, à Fortitude. Pardon?
Dois ataques parece ser muito em Fortitude.
Pour vous, deux attaques c'est beaucoup.
Isto não é Fortitude.
Ce n'est pas Fortitude.
Sou de Fortitude.
Je suis de Fortitude.
Fortitude está a ir por água abaixo.
Fortitude va finir bousillée.
Ele era um geólogo... que veio para Fortitude... à procura de algo valioso. Algum tipo de tesouro.
C'était un géologue, qui est venu à Fortitude pour trouver quelque chose de valeur... un trésor.
Então, toda a gente em Fortitude poderia ser infectado.
Alors à cette heure-ci, tout le monde à Fortitude pourrait être infecté.
E você... está a planear abandonar Fortitude?
Comptez-vous quitter Fortitude?
- USS Fortaleza?
USS Fortitude?
Caraças, Jason, que fizeste tu?
Que pensez-vous de Fortitude?
E têm-no aqui.
Et il y en a ici, à Fortitude.