Translate.vc / Portuguese → French / Fos
Fos translate French
21 parallel translation
Eu, o malévolo Príncipe Ludwig o Indestrutível, tenho em meu poder os vossos dois amigos, tereis de escolher um.
"Moi, le prince Ludwig l'Indestruktible, " détiens fos deux amis " et fous defez choisir entre eux.
Mas se me dissésseis como chegar perto da rainha, talvez comutasse as penas, de morte para perpétua.
Mais... si l'un de fous deux m'indiquait un moyen de... disons... d'afoir agcès à fotre reine, je kommuerais fos peines en prison à perpétuité.
Estes guardas acabarão por morrer de velhos, mas seus filhos continuarão a prover ás vossas necessidades.
Fos gardes mourront de leur belle mort, mais leurs fils les relaieront pour fous choyer.
E se encontrar o Sr. e a Sra. Gorbals dou-lhes os seus cumprimentos.
Si je fois les Gorbals, je transmettrai fos Amitiés.
Durrante a vossa brreve estadia, estou ansioso porr aprrenderr mais sobrre o vosso humorr, as vossas grraçolas, e as vossas piadas diverrtidas sobrre o larrgamento de gases.
Durant fotre bref Zéjour, je veux étudier fotre Ezprit, fos Kalembours et fos Gags komiques qui parlent toujours de Pets!
Consigo verr o quanto estão a sofrrerr pelas vossas cagas trristes.
Je define votre folle Angoizze à fos Fizages qui z allongent.
Ema parecia mais bonita, com os seus cabelos loiros a caírem-lhe como fos de ouro sobre a grossa lã do pulôver de pescador.
Ema semblait plus belle. Ses cheveux tombaient en fils d'or sur son pull-over de pêcheur.
MORRAM EU MATO-FOS
MORT À HOMER JE VAIS TE TUER
Provavelmente estará um pouco fora do seu alcance.
Peut être un peu au tessus de fos moyens.
Certo, Bravo 75, notifico também o seu FOS.
10-4, Bravo 75, je préviens aussi votre hiérarchie.
- fos-te buscar os documentos?
T'as les documents?
Tu não fos-te intimidado ou algo assim, foi?
Vous n'avez pas été victime d'intimidation ou quelque chose comme ça, si?
Mas estamos a falar de nós que fos-te levada por uma série.
Mais on parle de personne qui se sont fait prendre par une série TV.
Se algo acontecer comigo, será óbvio que fos-te tu.
Si quelque chose m'arrive, ça sera évident que c'était vous.
E fos-te a única que sobreviveu.
et tu fût le seul qui survécût.
Eu não sei como fizes-te isso, mas fos-te convidada para a anual Aliança de Artes de East End. Baile formal.
Je ne sais pas comment tu as fait ça, mais tu es invitée à l'annuel Gala d'East End de la Coalition d'Arts en cravate noire.
- Fos-te casada três vezes?
- Vous avez été mariés trois fois?
Que vão para Fos!
Qu'ils aillent à Fos!
Acha que ele tem vontade de trabalhar na SNCM ou no porto?
Vous pensez que ça va lui donner envie de travailler à la SNCM ou à Fos?
Temos de urbanizar Fos e deixar o porto sossegado.
Non, il faut développer sur Fos, et laisser le vieux port tel qu'il est.
Director, não fos faça isto!
Hey, directeur, ne nous faites pas ça!