English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fou

Fou translate French

26,027 parallel translation
Lá fora é um mundo selvagem.
Le monde est fou.
Sobre a outra noite. De loucos? Foi um grande momento...
L'autre soir... fou, ce qui s'est passé.
Fui um homem insensato que não quis enfrentar a realidade. - Minha jovem.
Je n'étais qu'un vieux fou qui refusait d'affronter la vérité.
Parece que é o único louco.
Vous êtes le seul fou.
" Ouve lá, a minha mãe também me tira do sério, às vezes,
" Écoute, ma mère me rend fou des fois, moi aussi, mais c'est ta madre, frérot.
- Quem é que se importa?
- On s'en fou.
- Você está louco.
- Vous êtes complètement fou.
Quero dizer, vou falar nomes que nem existem ou pior, vou dizer a verdade.
Je vais devenir fou. Je vais leur donner des noms qui n'existent même pas ou pire, je vais leur dire la vérité.
Levar-me à loucura.
Tu me rends fou.
Estás a levar-me à loucura.
Tu me rends fou.
Não via olhos tão doidos desde quando comi fondue com a Ramona Singer.
Je n'ai pas vu un regard aussi fou depuis que j'ai fait une fondue avec Ramona Singer.
Ficar completamente louca.
devenir complètement fou.
Vocês prometeram que se eu continuasse sóbrio, tudo na minha vida iria resolver-se, e, surpreendentemente, está finalmente a acontecer.
Vous m'avez promis que si je restais sobre, pas mal de choses dans me vie s'arrangeraient, et c'est assez fou, car c'est le cas.
Tenho que contar-vos, o Baxter está em casa neste momento preocupado caso não nos dermos bem.
Je dois vous le dire, Baxter est à la maison, fou d'inquiétude que l'on ne s'entende pas.
Este homem é louco por ti - e não gosta da filha.
Ce mec est fou de toi et n'aime pas sa propre fille.
Mas, acredite, ser piloto é uma ambição da minha vida inteira e acho que encontrei um professor louco o bastante para me aceitar como aluno.
Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève.
- É loucura.
- C'est fou.
- Foi louco!
- C'était fou!
Chama-me maluco, mas esta música é horrível.
Traite-moi de fou, mais cette musique craint.
Gloria, não te zangues.
[Soupirs] oh! Gloria, ne soyez pas fou.
O que é que aconteceu? Aquilo foi assustador.
C'était fou.
Qualquer um podia entrar lá com uma arma.
N'importe quel fou peut entrer là-dedans avec un fusil ou une arme.
- Estás a deixar-me maluco!
- Ça me rend fou!
Porque se há coisa que aprendi é que nada te dá liberdade de seres louco como saberes que não és.
C'est que rien ne soigne mieux le fou, qu'apprendre qu'il ne l'est pas.
Não tentei controlar as Hienas, tarado.
Je n'ai pas voulu contrôler mes Hyènes, fou du contrôle.
Ele não é louco...
Il est pas fou.
Ah. Nós pensamos que você fosse um assassino louco.
On a cru que tu étais un meurtrier fou.
Espera, excepto pelo louco que nos está a vigiar via satélite.
Oh, attend, sauf qu'il y a un fou qui nous observe par satellite.
Ele não é louco, mas tinha um plano de instalar um qualquer defeito no foguete.
Il n'est pas fou, mais il avait clairement un plan où il a installé un mouchard dans la roquette
- Ficou louco?
- Vous êtes fou?
Só um lunático.
Seul un fou.
- E não fico zangado, Major.
Et je ne suis pas fou, Major.
O teu pai é mesmo doido, não é?
A quel point ton père est-il fou, huh? ! Affrontant les éléments!
Estás louco?
Chut! Qu'est que tu es, fou?
O Joe passa-se, se mexeres nos blocos dele.
Je voudrai mettre ces trucs ailleurs. Joe devient fou si tu joues avec ses cubes.
Talvez esteja na altura de nos passarmos um pouco também.
Peut être qu'il est temps pour nous d'être un peu plus fou.
Então chame-me tolo.
Alors je suis fou.
Se me tocar, fico completamente fora de mim.
Si tu me touches, je deviendrai complètement fou.
Está bem, este sítio é de loucos.
Cet endroit est fou.
Queres ouvir algo absurdo?
Tu veux entendre quelque chose de fou?
Não sei quão absurdo é, mas... quando eu e a Rachel começamos a ter os nosso problemas, ela... sugeriu que fôssemos consultar um conselheiro matrimonial juntos.
Je ne sais pas comment c'est fou, mais... quand Rachel et moi avions nos problèmes, elle a suggéré que nous allions voir un conseiller conjugal ensemble.
- Absurdo, não?
C'est fou. Touche.
- Eu sei, de doidos, certo?
Je sais, c'est fou.
- Estava a começar a enlouquecer.
Je commençais à devenir fou.
Todos poderiam pensar que estava louco.
Tout le monde peut te croire fou.
E uma vez, ele chegou mesmo a dizer após terem sido assassinados 27 Palestinos na Cisjordânia, ele disse, "quantos mais melhor."
Et une fois, après le massacre de 27 palestiniens en Cisjordanie, il a dit, "Plus on est fou, plus on rit."
Bem, deves estar animado por veres o teu velho pai.
Bref tu dois être tout fou de revoir ton vieux.
Em 2010, Faisal Shahzad estava louco como o inferno e não ia aguentar mais.
En 2010, Faisal Shahzad est devenu fou et ne pouvais plus en supporter.
Louco pela Abeer al-Janabi, uma rapariga Iraquiana de 14 anos que foi violada por soldados Americanos, que depois colocaram-lhe uma bala na cabeça e deitaram fogo ao corpo dela.
Fou à cause d'Abeer al-Janabi, une Irakienne de 14 ans qui a été violée par un groupe de soldats Américains puis qui lui ont mis une balle dans la tête et ont brûlé son corps.
Um estranho maluco.
Bizarrement fou.
Deixa-me louco.
ça me rend fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]