Translate.vc / Portuguese → French / Frankenstein
Frankenstein translate French
999 parallel translation
Vamos revelar a história de Frankenstein. Um homem de ciência que procurou criar um homem à sua própria imagem, sem contar com Deus.
Nous allons raconter l'histoire de Frankenstein, un homme de science qui voulut créer un homme à son image sans s'en remettre à Dieu.
O Herr Frankenstein é um jovem muito brilhante, e contudo tão errático.
Herr Frankenstein est extrêmement brillant, mais excentrique.
O Herr Frankenstein mudou imenso.
Herr Frankenstein a beaucoup changé.
O Herr Frankenstein estava apenas interessado na vida humana.
Herr Frankenstein ne s'intéressait qu'à la vie humaine.
Lamento, mas o Herr Frankenstein já não é meu aluno.
Je regrette, Herr Frankenstein n'est plus mon élève.
- Frankenstein!
- Frankenstein!
Agora cuidado, Frankenstein.
Faites attention, Frankenstein!
É maravilhoso. - Frankenstein, onde está ele?
- Frankenstein, où est-il?
Eu sou o Barão Frankenstein.
Je suis le baron Frankenstein.
Aqui vai à saúde de um filho da Casa de Frankenstein.
À la santé d'un fils de la maison de Frankenstein!
Ao filho da Casa de Frankenstein.
À un fils de la maison de Frankenstein!
À excelente saúde do jovem Frankenstein.
En l'honneur du jeune Frankenstein!
Ao jovem Frankenstein.
Au jeune Frankenstein!
- À Casa de Frankenstein.
- Aux Frankenstein!
Herr Frankenstein. Siga para as montanhas.
Herr Frankenstein, à vous les montagnes.
Frankenstein, para as montanhas.
Frankenstein, la montagne!
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein, onde está?
Herr Frankenstein, où êtes-vous?
É o Frankenstein.
C'est Frankenstein.
Frankenstein!
Frankenstein!
Frankenstein.
Frankenstein!
Como eu disse antes, volto a dizê-lo, aqui vai ao filho da Casa de Frankenstein.
Je l'ai dit et je le répète, à la santé d'un fils de la maison de Frankenstein.
Acredita que este lindo rosto concebeu Frankenstein?
Comment ce bel esprit a-t-il pu imaginer Frankenstein?
O Frankenstein e o anão a roubarem o corpo da sua campa recente.
Frankenstein et le nain extirpant le cadavre de sa tombe toute fraîche.
A arte de Frankenstein no seu laboratório na montanha, a apartar os homens mortos e a construir um monstro humano tão medonho e tão horrível que só um cérebro meio doido podia ter planeado.
Frankenstein à l' uvre dans son laboratoire perché, découpant des cadavres pour créer un monstre humain, si effrayant et si affreux qu'il n'a pu être conçu que par un esprit dérangé.
O próprio Henry Frankenstein atirado do cimo do moinho a arder pelo próprio monstro que ele criara.
Henry Frankenstein précipité du haut du moulin en flammes par le monstre même qu'il avait créé.
Cavalga o mais rápido que puderes até ao castelo, e diz ao velho Barão Frankenstein que vamos levar o filho dele para casa.
Rendez-vous au plus vite au château et dites au vieux baron Frankenstein qu'on lui ramène son fils.
Eu sei que o jovem Barão Frankenstein está em casa.
Je sais que le jeune baron Frankenstein est là.
Agora é o Barão Frankenstein, não é verdade?
Baron Frankenstein, je présume?
Mas escute, Henry Frankenstein, enquanto andava a escavar as suas campas e a remendar tecidos mortos, eu, meu caro aluno, escolhi o meu material para fonte de vida.
Mais écoutez, Henry Frankenstein, pendant que vous pilliez des tombes pour recoudre de la chair morte, moi, mon cher élève, j'ai puisé ma matière à l'origine de la vie.
O Frankenstein fê-lo a partir de cadáveres.
Frankenstein l'a créé à partir de cadavres.
Sabes quem é o Henry Frankenstein?
Sais-tu qui est Henry Frankenstein?
Frankenstein.
Frankenstein.
A noiva de Frankenstein.
La fiancée de Frankenstein.
Bem, amigos, no seu leito de morte, o velho Barão Frankenstein deu-me este baú de documentos... para entregar ao filho dele, e é o que farei.
Mes amis, sur son lit de mort... le vieux baron Frankenstein m'a donné un coffre de documents... à remettre à son fils, et je les lui remettrai!
E agora vamos à estação de comboios dar as boas-vindas a outro Frankenstein.
Et à présent, on va à la gare accueillir un autre Frankenstein.
Mas o Barão Frankenstein chega esta noite para reclamar a sua herança.
Mais le baron Frankenstein vient ce soir réclamer son héritage. - Et après?
Que isso também faça parte da herança dos Frankenstein.
Faisons en sorte que ça fasse aussi partie de l'héritage des Frankenstein. Venez, messieurs.
Um milagre a que o bom povo de Frankenstein chamou monstro.
Un miracle que les bonnes gens de Frankenstein appelèrent un monstre.
" Herdaste a fortuna dos Frankenstein.
Tu as hérité de la fortune des Frankenstein.
Mais malas para o Frankenstein.
Encore des bagages pour Frankenstein!
- Herr Barão Frankenstein?
- Herr Baron Frankenstein?
Preciso de acrescentar que é sempre aludido como Frankenstein?
Dois-je ajouter qu'on l'appelle toujours Frankenstein?
Deixe-me ir, Frankenstein.
Laisse-moi partir, Frankenstein.
Enforcaram-me um dia, Frankenstein.
Ils m'ont déjà pendu, Frankenstein.
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE MONSTROS
"Faiseur de monstres"
Ponha-o bom, Frankenstein.
Guérissez-le, Frankenstein.
Por causa destes Frankenstein.
De tous ces Frankenstein!
- Herr Barão Frankenstein?
- Baron Frankenstein? - Oui.
- Herr Barão Frankenstein?
- Herr Baron Frankenstein? - Oui.
É Dr. Frankenstein, como o seu pai?
Vous... vous êtes docteur Frankenstein, comme votre père?