Translate.vc / Portuguese → French / Free
Free translate French
479 parallel translation
Fancy Free... 59 quilos... é muito peso.
J'aime Fancy Free. C'est lourd de porter 55 kg... pour un cheval.
Que acha? Fancy Free.
Sur Fancy Free?
As probabilidades de Fancy Free.
Voyez Fancy Free.
Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste.
- I don t know if l'm unhappy because l'm not free or if l'm not free because l'm unhappy.
É disso que não preciso, de outro Harold Fine.
Surtout pas d'un autre Harold Fine. - Free Press?
Gostaria de comprar uma "Free Press"?
Le nouveau Free Press? Hé, Murray.
Well, if you want to sing out, sing out Se você quer cantar, cante And if you want to be free, be free Se você quer ser livre, seja livre
Pour moi, ce seront toujours des oiseaux magnifiques.
Oh, trouble, set me free Oh, aflição, me liberte
Jamais. Jamais.
You may say that I ain't free But it don't worry me Não, it don't
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, pas du tout.
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
Free Grace Free Grace Free Grace, sinner
La grâce divine, la grâce divine, la grâce divine pour le pêcheur.
Free Grace Free Grace
La grâce divine, la grâce divine.
You Mai say that I ain't free But it don't Worry
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
- You Mai say I ain't free
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre
You're not half as free to wander As you claim
Tu n'es pas à moitié aussi libre d'avoir des expériences que tu le prétends
You Mai say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free It don't worry me No, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça me tracasse pas, non, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You might say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free Well, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You might say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry us
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne va pas me tracasser.
- You Mai say That I ain't free - But it don't worry me
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne me tracasse pas.
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Et vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
Somos artistas free lance.
On est des artistes indépendantes.
Sou artista free lance.
Je suis une artiste indépendante.
Vai Rua Rush, ao Bar Free'n'Easy.
Va â Rush Street, au Free N Easy.
No Bar Free'n'Easy iram saber disso
Les nanas au Free N Easy ne le savent pas.
Free Spirit na sétima corrida.
"Liberté" dans la 7ème.
Gravei na Rádio Europa Livre.
Enregistré grâce a Radio Free Europe.
São 11.59 na Rádio Free America, com música e a verdade até à aurora.
Il est 11h59 sur Radio Free America, musique et vérité jusqu'au l'aube.
Dê-me uma Pepsi Free.
Donnez-moi un Pepsi light.
O que é tu costumavas dizer? Eu sou mais um... Um free-lancer.
Tu disais quoi déjà? "Je suis plutôt... du type freelance."
Sim, free-lancer!
Ouais, freelance!
Vai ao duty-free?
On va au duty-free?
Ela é freelancer?
Elle est free-lance?
Assim que a "empresa" soube o que ele fazia, as prostitutas, puseram-no a andar.
Il bosse en free-lance. Qui était son contact?
Onde mais é que ele poderia estar, Free?
Qu'est-ce que tu crois?
Resolveu ser... um exorcista independente. Dizia que podia ver-se livre dos vivos. Acho que tem andado lá pelo vosso cemitério, ultimamente.
Il s'est mis à son compte... comme bio-exorciste free-lance... prétendant qu'il pouvait chasser les vivants...
Free Chow, tens o meu voto!
C'est avec plaisir.
Vamos improvisar um pouco hoje.
Faisons un peu de free aujourd'hui.
Testemunhas afirmaram que Bosco se esforçou para sair da água, voltando a ser atirada novamente ao lago por este desempregado enlouquecido, sentado na margem a cantar Born Free.
Des témoins ont vu Bosco essayer de sortir du lac et être rejetée à l'eau par ce chômeur dérangé qui se tenait sur la berge en chantant "Born Free".
Let your mind be free, leave the drugs alone
Soulève la droite, P.C. C'est ça la droite.
- Também aquele gajo dos Free, Não foi?
- Le mec de Free aussi, non? - Ouais.
Vou poder ir às lojas livres de impostos.
Je m'arrêterai au duty-free.
You Mai say I ain't free
J'ai surveillé ça toute la semaine.
You Mai say That I ain't free But it don't
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.