English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Freud

Freud translate French

418 parallel translation
Disse Flora?
- Vous avez dit Freud? - Non. O-Y, pas E-U-D.
Ensinou-me o que Freud dizia.
Vous m'avez enseigné les mots de Freud.
Quem lhe disse aquilo que ele é?
Qui vous a dit ce qu'il est? Freud?
Freud? Ou uma bola de cristal?
Ou une boule de cristal?
Não acredito em sonhos, essa coisa do Freud é tudo treta.
Je ne crois pas aux rêves. Ce Freud raconte des salades.
Tem amnésia e complexo de culpa não sabe se vai ou vem... mas que Freud é treta, isso sabe.
Vous êtes amnésique et vous avez un complexe de culpabilité. Vous ne savez pas d'où vous venez ni où vous allez, mais Freud raconte des salades. Ça, vous le savez.
O Freud diz que há uma razão para tudo.
Il doit y avoir une raison. Freud dit qu'il y a une raison pour tout.
- Diz isso ao Dr. Freud e o resto.
- Raconte ça au Dr Freud.
É um caso de psicologia. O Doutor Freud...
C'est un cas psychologique.
Freud diria que desde que voltou a ver essa miúda, nunca mais quis dançar. Porquê?
Sans être Freud, on comprend que depuis son arrivée, vous ne voulez plus danser.
Nestes tempos de Freud inspetor, é tudo ou nada. tudo ou nada.
Ces temps-ci on ne jure plus que par Freud.
Freud e a libido.
Freud et la libido.
Como diz Freud, "Quando chegamos a certa idade, o sexo se volta incongruente".
Freud dit que passé un certain âge, le sexe devient une anomalie.
Sabes, o Dr. Freud diria que eu me estou a castigar porque estou fora de combate.
Freud dirait que je me punis d'éviter d'aller au combat.
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã.
Je l'ai fait. Six mois à Vienne avec le professeur Freud, sur le dos.
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Je ne suis ni le Dr Freud ni un frère Mayo ni une soubrette française, mais puis-je essayer?
Hamlet é que foi feito para o Freud, não tu.
Hamlet est un sujet pour Freud, pas toi!
Conhecem eles as sistematisações do mundo de Marx e de Freud?
Connaissent-ils les systématisations du monde de Marx et de Freud?
Tu Freud, eu Jane?
Tu es Freud? Moi, ta malade?
La explicar a teoria de Freud sobre sexo e relações pré-nupciais.
Je voulais lui parler des relations avant le mariage.
Senhor, não quero dizer-lhe como gerir a sua família, mas Jung, um aluno de Freud, diz que a agressividade entre pai e filha pode ter influência nos netos.
Je ne veux pas vous donner de conseils, mais Jung, disciple de Freud, dit que l'hostilité entre père et fille peut traumatiser les petits-enfants.
Se Mao disse isso, significa que não compreendeu Freud.
Si Mao a dit ça, ça veut dire qu'il n'a pas compris Freud.
O Freud não escreveu para os pretos.
Freud n'avait pas écrit pour l'homme noir.
Anna O. de Freud, agora o conde Gurney de Herder.
Anna O. la Freudienne, aujourd'hui héritière du comte de Gurney.
É um charlatão como todos os outros, sempre citando Freud.
Ce n'est qu'un charlatan obsédé par Freud.
É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente".
Je crois qu'elle est de Freud dans Le mot d'esprit et sa relation à l'inconscient.
Até o Freud fala num período de latência.
Même Freud parle d'une période de latence.
Vou terminar lá os meus estudos médicos e então vou tentar estudar com o Professor Freud.
Après, j'aimerais pouvoir étudier auprès du professeur Freud.
Bem, hoje, não vai servir-nos
Bon, Freud ne peut rien pour nous.
Bem, Freud começou por volta de 1880.
Freud a commencé en 1880.
- O que diria Freud?
- Que dirait Freud?
Freud diria que eu queria mesmo atropelá-la.
Que je voulais l'écraser.
Ainda reconhecemos Satanás e os seus demónios mas, vemo-los agora como aspectos da psique humana.
C'est la faute de Freud. Freud? Oui, vous avez raison, avec lui, la vie n'est pas très drôle.
- Freud? Sim, tem razão Ele acabou com a diversão.
Ce qui est bien dans ce que je vous dis, c'est que c'est facile à prouver.
Talvez haja utilidade para este artefacto religioso afinal. - Gostaria de tomar um Jameson? - Nunca digo que não.
A votre mariage et à la mort de Freud!
Ao seu casamento, então. E à morte de Freud. À nossa.
Mon Père, peut-être que je devrais éviter de boire avec le mariage demain.
"Lee a Freud, lee a Jung." Lee a Engels e a Marx!
"Lisez Freud, lisez Jung." Lisez Engels, lisez Marx!
Deus, não se pode interpretar Freud em um contexto econômico.
On ne peut pas interpréter Freud dans un contexte économique.
- Quem disse isso, o Freud?
- C'est Freud qui a dit ça?
Sabe o que o Freud diria acerca desse vestido?
Vous savez ce que Freud dirait de cette robe?
Trabalho mais no exterior... escrevi algumas teses de psicologia... estudei muito com Freud, em Viena.
Je travaille surtout en Europe et j'ai écrit de nombreux articles psychanalytiques. J'ai beaucoup étudié. J'ai travaillé avec Freud à Vienne.
Ele achou melhor limitá-lo às mulheres.
Freud voulait le limiter à la femme.
Freud disse : "Tenho óptimas notícias."
Freund dit : "Sydney, j'ai des nouvelles pour toi."
Freud diz : "esta mesa... esta masa" Lapso freudiano!
- Si tu dis TOBLE à la place de table, c'est un lapsus freudien.
Complexo de Édipo! Freud!
C'est le complexe d'Œdipe.
O incosciente... Dentro de ti há o incosciente!
Freud dit qu'en toi il y a l'inconscient.
Farei o possível.
Freud?
Os acólitos de Sigmund Freud.
Je pourrais m'enivrer Je pourrais pleurer
Ficaram lindas aí.
Les amours de Sigmund Freud.
Frood! - Frood?
Freud.
- Sigmund Frood!
Sigmund Freud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]