English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Frieda

Frieda translate French

155 parallel translation
Minha querida Frieda, só tenho olhos para uma mulher,
Frieda, ma chérie. Je n'ai d'yeux que pour une femme.
- Estava sim, Frieda.
- Si, Frieda. Je t'assure.
Por favor, Frieda, não me digas o que devo fazer.
Ne me dis pas ce que j'ai à faire!
Frieda, algo está mal. O que é?
Frieda, qu'est-ce qu'il y a?
É a Frieda, Hans.
C'est Frieda.
Frieda, lamento muito.
Frieda, je suis désolé.
Frieda, não sabes isso.
Si tu savais.
Frieda, tenho sido um cobarde.
Frieda, j'ai été lâche.
Onde está a Frieda?
Où est Frieda?
Frieda!
Frieda!
- Onde está a Frieda?
- Où est Frieda?
Mãe, ouve. Manda cumprimentos à Frieda por mim, está bem?
Dis bonjour à Frieda pour moi, d'accord?
- Estás a sangrar!
- Frieda!
- Frieda, isto é...
- Frieda, c'est...
Freda, Esmeralda, Ludmila?
Frieda, Esmeralda, Ludmilla.
És tu, Frieda?
C'est vous, Frieda?
Maria, Frida. Tia Katy.
Maria, frieda... tante katy!
Maria, Frida... Este é o tio Gustav.
Maria, frieda, voici votre oncle gustav.
Frieda, vem para a cama.
Viens te coucher.
- Frieda, que estás a fazer?
Frieda, que fais-tu? Rien.
Apresento-te a Maria e a Frieda.
Voici maria et frieda.
Anton, esta é a Frieda e esta é a Maria.
Anton, voici frieda et voici maria.
- Não, eu sou a Frieda.
Non, moi c'est frieda.
Onde está Frieda?
Où est frieda?
Frieda, pensa bem no que fazes.
Je t'en prie, réfléchis à ce que tu fais.
Frieda, sabes que nunca faria isso.
Je ne ferais jamais ça!
Frieda, peço-te... Não vás.
Je t'en supplie, ne pars pas!
Quero saber o que pensas de Frieda.
Que penses-tu de frieda?
Sobretudo Frieda.
Frieda, surtout.
Mas porquê Frieda?
Mais pourquoi frieda?
A Maria é boa, se calhar muito melhor que a Frieda.
Maria est gentille, oui. Sans doute plus que frieda.
Mas a Frieda tem um fogo dentro dela, quase o sinto a arder ao pé dela.
Mais frieda a une flamme intérieure. Elle émet une chaleur presque palpable.
Maria é um livro aberto. Enquanto com a Frieda tenho a sensação de estar sempre a aprender com ela.
Maria est comme un livre ouvert, alors qu'avec frieda, on apprend chaque jour.
Frieda, tens de parar com isto.
Frieda, ne recommence pas.
Frieda, que aconteceu contigo?
Que t'arrive-t-il?
Da Frieda, sim
Frieda, oui.
Frieda, não vás.
Non! Frieda! Ne pars pas.
- É verdade o que contam de Frieda?
C'est vrai, pour frieda? Oui.
Mas Maria... Não percebes que, se matares a Frieda, matas a Maria também?
Mais maria... si vous tuez frieda, vous tuerez aussi maria!
Não podes fazer nada pela Frieda.
Vous ne pouvez pas sauver frieda.
A minha pobre irmã Frieda...
Ma pauvre soeur frieda!
Frieda é a má. E enquanto queimam esta rapariga inocente, Frieda ataca mais vítimas.
Alors que vous brûlez maria, frieda fait d'autres victimes!
De repente senti uma dor enorme.
J'ai senti une douleur atroce... c'est frieda.
- Algo aconteceu à Frieda. - Tenho de descobri-la.
Je dois la retrouver.
Frieda está morta.
Frieda est morte.
A Frieda Maloney está na prisão?
- Frida Maloney est en prison.
A Frieda Maloney era apenas uma vigilante do campo.
- Frida Maloney! Cette femme était seulement gardienne de camp.
Frieda Maloney.
Frieda Maloney.
- Frieda!
Ca va.
Não deverías passear tão tarde. Maria... o é a Frieda?
"Vous tuerez et crucifierez les uns"... tu es dehors bien tard... maria?
E Frieda?
Et frieda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]