Translate.vc / Portuguese → French / Fringe
Fringe translate French
213 parallel translation
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Quand je t'amènerai dans ma calèche Au toit avec des franges
When I take you out in the surrey with the fringe on top.
Quand je t'amènerai dans ma calèche Au toit avec des franges
With the fringe on top.
Au toit avec des franges
"Oh, What a Beautiful Morning," "Surrey With the Fringe on Top"?
Vraiment? "Oh, What a Beautiful Morning"...
"Surrey With the Fringe on Top".
"Surrey With the Fringe on Top".
Anteriormente em Fringe :
Précédemment...
Que tal "Surry with a Fringe On Top"?
Et "Surrey La Touffe" alors?
Eu até vejo "Fringe".
Je regarde même Fringe *.
- Estou a ligar acerca da Fringe Division.
- Les affaires non résolues.
E a Segurança Nacional, de quem sou consultor, designou-me para avaliar a Fringe Division.
Le ministère de l'Intérieur pour qui je suis consultant, m'a chargé d'inspecter les affaires non résolues.
Desde que comecei nesta divisão, oitenta e uma pessoas perderam as suas vidas.
Depuis que je travaille pour la Division Fringe, quatre-vingt-une personnes sont mortes.
Eles formam a Divisão Fringe.
Voici la section Fringe.
Sincronia : VeRdiKT + PT-Subs Fringe S02E01
Retrouvez-nous chaque semaine... pour découvrir les énigmes de
O que é a Divisão Fringe?
C'est quoi la section Fringe?
O que quer que a Divisão Fringe seja ou tenha sido, o FBI diz que foi fechada.
Quoi que la section Fringe soit ou était, le FBI dit qu'elle a été fermée.
Agente Jessup... Bem-vinda à Divisão Fringe.
Agent Jessup... bienvenue à la section Fringe.
Não tenho que te dizer como é importante que a Divisão Fringe não seja encerrada.
Vous savez combien il est important que la section Fringe reste active.
Há quatro anos, quando este caso aconteceu, foi numa altura em que a divisão Fringe tinha deixado de ter auxílio.
Il y a quatre ans, quand on m'a confié cette affaire, la division Fringe était tombée en disgrâce.
Anteriormente em Fringe,
Précédemment Fringe :
Fringe S02E08
"Août"
Foi ordenado à divisão Fringe para ficar de fora.
La division Fringe doit se retirer.
Anteriormente, em Fringe...
Précédemment...
Sincronia : italiansubs Fringe S02E11
Retrouvez-nous chaque semaine... pour découvrir les énigmes de
Sincronia : ragbear Fringe S02E13
Retrouvez-nous chaque semaine... pour découvrir les énigmes de
Sincronia : VeRdiKT + PT-Subs Fringe S02E14
Retrouvez-nous chaque semaine... pour découvrir les énigmes de
Anteriormente em Fringe... Quase morreste quando eras criança.
Précédemment dans fringe... tu as failli mourir quand tu étais un enfant.
Fringe S02E16 - Peter -
Saison 2 Episode 16
Informação que me impediu de compreender a origem de muitos se não de todos os casos que investiguei ao trabalhar na divisão Fringe.
Informations qui m'ont empêchée de comprendre l'origine de nombreuses affaires sur lesquelles j'ai enquêté, si ce n'est de toutes.
Anteriormente, em Fringe...
Précédemment :
Pelo que sei, estão a investigar um Evento Fringe em Brooklyn.
Vous enquêtez sur une affaire Fringe, à Brooklyn?
Agente Dunham, o que me pode dizer sobre a Divisão Fringe?
Que pouvez-vous me dire de la division Fringe?
A Divisão Fringe é um ramo especial do Departamento de Defesa.
La division Fringe est une branche de la Défense.
Sei que estão a investigar um evento Fringe.
Vous enquêtez sur un événement de science extrême?
O evento Fringe 2461.
Événement de science extrême n ° 2461.
Evento Fringe 89722.
Événement n ° 89722.
Uma passagem instável no Madison Square Garden que não fechava foi colocado em quarentena pela divisão Fringe em 1999.
Un trou de ver instable au Madison Square Garden ne se refermant pas a été isolé par la division Fringe en 1999.
A equipa Fringe reporta a ele.
Il dirige la division Fringe.
Autorização Fringe.
Autorisation de la division Fringe.
Já sei. São agentes.
Oui, vous êtes de la division Fringe.
Divisão Fringe. Trabalham para o Secretário.
Vous travaillez pour le ministre.
Ligar à Fringe.
Appelez le département.
Forneci a divisão Fringe com o modelo 76.
J'ai équipé la division Fringe d'un modèle 76.
Concorda que é uma agente da divisão Fringe.
Vous savez que vous êtes un agent de la division Fringe.
Trabalho para o FBI na divisão Fringe...
Je travaille pour le FBI dans la division Fringe.
Fringe S03E01
Saison 3 Épisode 1 - Olivia -
Não preciso de lhe dizer que uma agente alucinada da divisão Fringe com informações sensíveis e confidenciais é uma grande preocupação.
Inutile de vous dire qu'un agent de Fringe en plein délire qui connait des infos confidentielles est une vraie préoccupation.
Não sabia que a divisão Fringe estava a inspeccionar isto.
Je ne savais pas que la division Fringe supervisait l'opération.
Anteriormente em Fringe...
Précédemment...
SEDE FRINGE CIDADE DE NOVA IORQUE
Q.G. FRINGE NEW YORK
Olá, sou a Agente Dunham, da Divisão Fringe.
Agent Dunham.
A equipa Fringe reporta-lhe.
Il commande la division Fringe.