Translate.vc / Portuguese → French / From
From translate French
481 parallel translation
Subtitles ripped from original DVD :
Subtitles ripped from original DVD :
Lembraram-se de deixar o "cam" from Cambridgetown, e...
Ils ont pensé garder le "Cam" de Cambridgetown,
"Saber que isso é um erro impede-nos de o cometer."
- To know that this is a mistake keeps one from making it.
Jerry, um telefonema de Londres.
- Jerry, a call from London.
O Joe Levine telefona à uma de Nova lorque.
- Jerry, Joe Levine is calling at one from New York.
From Mr Goldfinger
De M. Goldfinger
Mas que surpresa ouvi-lo.
How surprising to hear from you.
Chama-se "With a Little Help from My Friends."
"Avec un coup de main de mes amis."
A maravilhosa "Where Dou You Go From Here, Baby?" do Brian Obine.
Et voici le super tube de Brian Obine "Where Do You Go From Here, Baby?".
'Cause it come from the heart Of a gentle woman It come from the soul
parce que ça vient du coeur d'une femme de coeur, ça vient de l'âme d'un ange tombé du ciel et je resterai dans le coeur
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
So just help me keep from Slidin'down some more
Alors aide-moi simplement à ne pas tomber encore plus bas.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
I want to walk away From this battleground
J'ai envie de m'en aller de ce champ de bataille.
I wanna walk away from this battleground
J'ai envie de m'en aller de ce champ de bataille.
It keeps me away from them blues
Ça me préserve des moments de tristesse.
I wanna walk away from this battleground
Je veux m'en aller de ce champ de bataille.
What used to come from the warmest heart I have to get from a cold can
Au lieu de petits plats préparés avec amour je dois me contenter de conserves froides
Oh, railroad train Has taken him From me
Le train l'a emporté loin de moi.
He's all I ever wanted Why did he run from me
Il est tout ce que j'avais toujours désiré pourquoi il s'est enfui loin de moi?
Don't do me favors Let me watch you from a distance 'Cause when you're near
Ne me fais pas de faveur, laisse-moi te regarder de loin parce que quand tu es proche j'ai du mal à garder la tête froide.
PEGGY SMITH EM "THE GIRL FROM RIO"
Peggy Smith dans "La tille de Rio"
# With love from me to you # Looks like you're out of business.
On dirait que vous êtes en liquidation.
- -... when you're away from home?
- -... when you re away from home?
"The Toast from the Coast" de Atlanta, Georgia, os "Fabulous Freebirds"!
Ils ont la cote sur la còte! Et ils sont de Brad Street, USA! J'ai nommé les fabuleux Freebirds!
Tem o cheiro escolar de Lamb's Tales from Shakespeare.
Il a le parfum du Shakespeare raconté aux petits de mon enfance.
Esta é a Elzbieta Loranz, de Nova Iorque.
Mrs Elisabeth Loranz from New York.
Deliver me From blood-guiltiness
Délivrez-moi de la culpabilité
Wash me thoroughly From my iniquity - And cleanse...
Lavez-moi entièrement de mon iniquité...
Wash me thoroughly From my iniquity And blot out...
Lavez-moi entièrement de mon iniquité et effacez...
Voltamos ao Westinghouse Studio One. Com Letter from Cairo.
Retrouvons Westinghouse Studio One... et Letter from Cairo.
Apanhou uma cara da galeria dos antepassados e foi pelo corredor.
He took a face from the ancient gallery and he walked on down the hall.
# The water, good God # Came down from above
L'eau, bon Dieu tombait du ciel
O Plano 9.
Plan Nine From Outer Space.
Não se trata do Plano 1 a 8 do Espaço.
Ce n'est pas Plans 1-8 From Outer Space.
Porque ele é "the doctor from hell" ( o médico do inferno )
C'est le médecin de l'enfer.
De agora em diante...
From now on
Nada além de um céu azul de agora em diante...
Nothing but blue skies from now on...
Nada além, nada além de pássaros azuis de agora em diante...
Nothing but, nothing but bluebirds from now on
Nada além de um céu azul de agora em diante...
Nothing but blue skies from now on
# Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here
# Laisse moi m'envoler loin d'ici
Bad Boy Bubby Blues do meu lado a ver os meus sapatos...
# Bad Boy Bubby Blues # from my head right to my shoes...
Boa noite, rastejantes! E sejam bem-vindos a bordo do voo 666 da Tales From the Crypt! Oferecemos ligações directas da vossa sala... até ao inferno!
Bonsoir, les petites natures, et bienvenue à bord du vol 666 d'Air Contes de la Crypte, qui relie tout droit votre salon à l'enfer.
E o que é tu sabes acerca de qualquer coisa que seja, ó robot das trevas?
What the smeg would you know, bog-bot from hell?
De certeza que me conhecem melhor, miúdos, como o Sargento "Fatso" Judson de From Here to Eternity.
Je sais que vous me connaissez mieux comme le sergent Judson de Tant qu'il y aura des hommes.
Vocês são acusados de ver demasiados Tales from the Crypt!
Vous êtes accusé d'avoir trop regardé Les Contes de la crypte.
Todos aprendemos desta dolorosa experiência.
All of you, we learned from this painful experience.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
And cleanse me from my sins
Samedi