Translate.vc / Portuguese → French / Frosty
Frosty translate French
149 parallel translation
Frosty, o meu patrão, diz que isto tem grande futuro.
" Monpatron Frosty dit qu'il y a un avenir là-dedans.
Não queres ir lá para fora jogar com o Frosty?
Excuse-moi. Oui, quoi? Alf, qu'est-ce que tu dirais de...
Frosty!
C'est qui?
E recordando as palavras do imortal San Frosty, o boneco de neve :
L'immortel Saint Frosty le bonhomme de neige a dit :
Fale comigo, Frosty.
Reste près de moi, Frosty.
É Frosty, the No-man.
C'est la femme glaçon.
- Frosty, minha pequena de gelo.
Frosty? Mon petit bonhomme de neige.
Bem, se é o grande que o Willy quer... Byrd, eu recomendaria um dos meus deliciosos sumos de fruto Frosty Freeze.
S'il veut quelque chose de gros, M. Byrd, je recommande l'une de mes boissons givrées aux fruits.
Hei Frosty, queres um bocado de neve, meu?
Salut, Frosty! Un peu de neige, vieux?
O polícia que está na morgue tem uma temperatura corporal mais baixa que a do Frosty, o Boneco de Neve.
Le corps du policier qui est à la morgue est plus froid qu'un bonhomme de neige.
E você, Frosty?
Et vous, Frosty?
Se tiram Cristo, tem que tirar o Pai Natal, Frosty e todo aquele lixo também.
Si on enlève le Christ, faut virer le père Noël et tout le bordel.
Não! Ele não vai derreter! Isso são os gelados, seu rabeta!
Mais non, ça c'est Frosty, connard.
Frosty.
Frosty.
- Frosty, esquece.
- Frosty, laisse tomber.
- Como está esse Frosty, Cecil?
Ton milk-shake est à la hauteur?
Tempo perfeito para montar o Frosty ( boneco de neve ).
Idéal pour installer Frosty.
Frosty?
Frosty?
Digo-te isto, a verdade é que, se eu me for, eu...
Il est temps d'installer Frosty! À vrai dire, je serai absent, donc...
O Frosty é uma tradição natalícia.
Frosty est une tradition de Noël.
O Frosty é uma decoração natalícia.
C'est une décoration de Noël.
Porque é que não montas o Frosty?
Pourquoi tu n'installes pas Frosty?
Estamos aqui pelo Frosty.
On est ici pour Frosty.
- Eles querem o Frosty.
Ils veulent Frosty.
Dá-nos o Frosty, por favor.
Donnez-nous Frosty.
Querido, onde está o Frosty?
Chéri, où est Frosty?
Não lhes dês o Frosty.
Ne leur donne pas Frosty.
Deixem só o Frosty no portão da frente.
Déposez Frosty devant l'entrée.
E é bom que o Frosty esteja aqui.
Y a intérêt qu'il y soit.
Dá-nos o Frosty.
Donnez-nous Frosty.
Só queremos o Frosty.
On veut juste Frosty.
Não têm árvore, luzes, e nenhum Frosty no telhado...
Ni sapin, ni guirlandes, ni Frosty sur le toit.
É a única casa na Rua Hemlock a manter o Frosty na cave. "
La seule maison à garder Frosty au sous-sol. "
- Como é que eles sabem onde está o Frosty?
Ils savent où est Frosty?
Eles estão aqui pelo Frosty.
Ils viennent pour Frosty.
Libertem o Frosty!
Libérez Frosty!
- Libertem o Frosty! Libertem... - Adeus, Spike.
Salut, Spike.
- Está bem, o Frosty está morto.
Frosty est mort.
A árvore, as decorações... O Frosty por cima do telhado. Tudo.
Le sapin, les décorations, Frosty sur le toit.
Depois levas o teu traseirinho castanho para a cave e montas o Frosty. - Não!
Descends tes miches dorées au sous-sol et installe Frosty.
Libertem o Frosty!
Je suis censé rire?
O sinal do Frosty, os telefonemas. Eu sei.
La pancarte, les appels.
Quanto tempo vais demorar a montar o Frosty?
Tais-toi. Il te faut longtemps pour installer Frosty?
Estou a ver o Frosty.
Je vois Frosty.
O Sr. Krank está a montar o Frosty.
M. Krank installe son Frosty.
Coitado do Frosty.
Pauvre Frosty.
"Coitado do Frosty" uma treta!
Pauvre Frosty, mon œil!
Ele estava lá em cima sozinho a tentar montar o Frosty.
Il est monté de lui-même pour installer Frosty.
Frosty, eu não sou bom nisto.
Je ne suis pas très bon.
- Frosty.
- Papa...
Geada!
Frosty!