Translate.vc / Portuguese → French / Fuel
Fuel translate French
178 parallel translation
EMBARCAR COM TORPEDOS COMBUSTÍVEL E MUNICÕES.
APPAREILLEZ AVEC TORPILLES, FUEL ET MUNITIONS
- Tenho de comprar gasolina. - Está bem.
II me faut du fuel.
Se sairmos, serão umas centenas de galões de gasolina e uns francos.
Je suis fauché. On n'a que du fuel et quelques francs.
O enxofre não é combustível.
On ne peut pas faire de fuel avec du soufre!
Porque não vende este quadro e compra combustível ou mais cobertores?
Pourquoi vous ne vendez pas ce tableau pour nous acheter du fuel et des couvertures?
Espero que Pepe tenha colocado gasolina suficiente.
J'espère que Pepe a mis assez de fuel.
Os Produtores aumentam o gasóleo e a gasolina, e isso reflete-se no aumento dos nossos preços...
Les compagnies pétrolières augmentent les prix du fuel et du gaz ce qui se répercute sur le client, on est tous oblige d'augmenter nos prix...
Vai falando, vai falando Com injecção fuel E tirantes cromados
T'arrête pas, surtout t'arrête pas lnjection électronique Transmission automatique
Vamos nadar no óleo Diesel.
On se prend un bain de fuel.
Captará o sinal a 160 kms do ponto de reabastecimento.
Quand vous recevrez le signal... vous saurez que vous êtes à 150 km du ravitaillement en fuel.
Tem o depósito cheio e está num estado de prontidäo constante.
Il ne doit pas servir aux essais. Mais il est approvisionné en fuel. Et toujours prêt à partir.
Ordenar que comecem a busca de possíveis locais de aterragem.
Qu'ils recherchent les points d'atterrissage et le fuel.
A nave é uma nave de transporte de terceira classe, com oitenta e um tripulantes e trezentos passageiros.
Spatiobus 3ème classe au fuel neutronique. Équipage : 81. Passagers : 300.
- Coastal é um lugar que fornece aviões.
- Coastal est un dépôt de fuel pour avions.
Eles roubaram um dos nossos navios mais rápidos, com combustível para atravessar a galáxia 10 vezes.
Ils ont volé le vaisseau le plus rapide, avec assez de fuel pour 10 tours de galaxie.
Dêem-Ihes o fuel e livrem-se deles.
Donnez-leur du carburant et bon debarras.
Se quiseres impedi-la de casar com o Belo Adormecido há aí uma lata de combustível especial no porta-luvas.
Si tu veux l'empécher d'épouser la Beauté endormie, il y a une cannette de fuel spéciale dans ta boite à gants.
- O petróleo sobe. Os sindicatos são difíceis.
- Le fuel peut monter, les syndicats forts...
- Combustível e lenha.
- Le niveau de bois et de fuel.
Eu tentei arranjar madeira e combustível.
J'ai essayé de trouver du fuel et du bois.
Estamos desesperados a precisar de lenha e combustível.
Nous avons désespérément besoin de fuel et de bois.
Pode-nos arranjar lenha e combustível?
Est-ce qu'on peut avoir du fuel et du bois?
Eu acendo o lume e arranjo o combustível.
- Moi? - Je suis responsable du feu et du fuel.
Manda-o para a estrada fazer uma entrega normal.
Reprenez la route et faites une livraison de fuel normale.
E as tuas noites em Detroit com a "mulher-voadora"?
Et ta nuit avec "Miss pompe à fuel"?
Por que compraria o Jacques 230 litros de óleo de aquecimento?
Jacques loue un appartement. Pourquoi acheter 200 litres de fuel? Oui, c'est bon.
- Combustível de tanque nazi.
- Du fuel de tank nazi.
Nós não gastamos esse fuel todo nem em dois anos.
C'est deux ans de carburant!
Fuga de combustível.
Une fuite dans le réservoir de fuel.
Mas só temos combustível para mais 5 horas.
Mais nous avons assez de fuel pour cinq heures de vol.
Ou até algum tanque de combustível.
Peut-être des réservoirs de fuel.
A escavadora tem gasolina?
Il y a du fuel?
Verifiquem as nossas reservas de propano e combustível! Comecem a carregar todas as baterias suplentes!
Vérifiez les réserves de propane et de fuel et la charge maximum des batteries.
A Starbug está um caos, a sala dos motores está inundada com combustível, E estamos a ser atacados por uma nave não identificada.
Ecoute, le Starbug est dans un état infernal, La salle des machines est innondée de fuel, et nous sommes attaqués à tribord.
O computador de bordo está avariado, a mangueira de combustível 9 rebentou e o rádio ficou bloqueado numa estação de música Country.
Le Navicomp est mort, légère fuite dans la canalisation de fuel n ° 9 et les écouteurs sont bloqués sur la chaîne Country et Western.
- Perdemos 3 tanques de combustível! - Esperem!
- Nous avons perdu trois résérvoirs de fuel!
- E como estamos de combustível?
- Où en sommes-nous au niveau du fuel?
O depósito do combustível furou quando despenhámos naquela lua.
Le réservoir de fuel a été perforé quand on a percuté cette lune.
Mas se mesmo que não sejamos capturados e a estrutura não se desintegrar, e nós não encontremos combustível, então aí estamos mesmo lixados.
D'autre part, si nous ne sommes pas capturés et que la superstructure ne se désintègre pas mais que nous ne trouvions pas de fuel, nous sommes foutus.
Vou tentar acertar nos depósitos de combustível.
Je vais voir les réservoirs de fuel.
Algo está a vir... e a fazer esse som horrível.
La chose qui fait cet horrible bruit de céréales. L'avion est presque à court de fuel.
Pode pilotar outro avião se encontrar-mos um?
Il y a des avions avec du fuel. - Si on en trouve un, vous le piloterez?
É possível reabastecer o avião, mesmo sem energia?
Sera-t-il possible de faire le plein de fuel sans électricité? II y a des réserves de fuel sur la piste.
Vou usar os motores para bombear o combustível.
Je vais aspirer le fuel des réservoirs avec les réacteurs.
Temos de esperar até o combustível se adapte.
Attendons que le fuel rattrape notre temps.
Preciso de 22.679 Kg de combustível em cada asa... ou então cairemos.
II faut 25000 kg de fuel dans chaque aile, pas moins. Sinon, c'est le crash assuré.
E se o combustível não estiver bom?
Et s'il y a un problème avec le fuel?
Temos combustível para uma hora.
On a assez de fuel pour voler une heure, pas plus.
Estamos sem combustível!
On n'a plus de fuel.
As suas intenções são nobres, mas sem gasóleo para o aquecimento, sem frigoríficos para conservar a comida, haveria milhões de mortos.
Vos intentions sont nobles, mais sans fuel de chauffage... sans réfrigération des aliments... des millions mourraient de froid et de faim.
Não há tempo nem combustível.
Plus de temps ni de fuel.