English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fun

Fun translate French

1,106 parallel translation
Quando a descida é maior que o divertimento, sabe-se que a festa acabou.
Quand la descente l'emporte sur le fun, on sait que la fête est finie.
O que corre é que puseram cocó em papéis chocolate com formas divertidas e a distribuí-los.
Paraît qu'ils mettent du caca dans les barres Fun Size.
Adoro chocolates com formas divertidas.
J'adore les barres Fun Size.
Tem uma forma engraçada.
- Oh, c'est des Fun Size.
- Sra. Diversão?
- Madame Fun?
Um nome com piada?
Un nom avec fun?
Fungus, Funzo, Attila a Diversão.
Fungus, Funzo, Attila le Fun.
Uma sanduíche de loucura num pão de ecstasy, embrulhado num saquinho, tipo no auge.
Un sandwich de fun entre 2 tranches d'exctasy, emballé dans de l'alu à paillettes.
Gosto de morar contigo, é divertido.
Vivre avec toi, c'est fun.
Devia chamar-se "fun-due" ( exactamente divertido ). Porque é divertido.
On devrait dire "fendue", parce que c'est fendard.
"Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo"
Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
Peixe e fun-gee!
Pêcheur et pécheur!
Aquilo foi uma paródia, não foi, George?
C'était pas mal le fun, hein, George?
Até ela trazer a luz E a vida tornava-se feliz.
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.
Mas pensa no divertimento.
Mais pense au fun.
Não tem por que o chefe quer um gajo como tu fora do caminho, mas desde que seja divertido...
Je sais pas pourquoi le boss en veut à un bouffon comme toi, mais... hé, du moment que c'est fun...
Diversão e jogos.
Fun and games.
Malcolm e os outros ficaram num bom hotel isto é "NO FUN"
Malcolm et les autres étaient dans un palace C'est "Pas marrant"
* No fun, my babe * * No fun *
C'est pas marrant, ma vieille, pas marrant
a unica coisa que fez os Sex Pistols geniais conseguiu alcança-la nessa noite *... fun to be alone *
J'avais pas de carte de crédit, pas un rond ll voulait détruire ce qui faisait l'intérêt des Sex Pistols et il y a réussi ce soir-là Pas marrant d'être tout seul
* Fun to be alone *
Pas marrant d'être tout seul
Deve ser o tipo que se inscreveu para curtir.
Sans doute le type qui s'est inscrit pour le fun.
Comida Chinesa.
Chow Fun.
Trabalhei com outros grandes realizadores, como Lindsay Anderson... Claro que parte desse divertimento... ... derivava da personagem do Alex.
J'ai travaillé avec d'autres grands réalisateurs dont Lindsey Anderson... mais le fun de faire ce travail... qui est aussi bien sûr dans le personnage d'Alex...
Compra algo divertido.
Achetez-vous quelques trucs "fun", comme on dit.
- Fique com o meu, Ó Excepcionalíssima.
- Servez-vous, ô Fun-tastique.
Pois sim.
- "l'm for fun".
Isso vai ser divertido!
Hé bien, ça va être fun.
Ela parece ser muito divertida!
Elle a l'air hypra hypra fun!
Que tal algo mais jovem e divertido?
Moi je vous propose un endroit assez fun,
Tem imensa piada.
C'est super fun.
Se misturares as letras de funeral, dá real fun : divertido.
Fun, comme dans funérailles.
É super engraçado!
C'est super fun!
Bem, parece divertido.
Hé bien, ça parait fun.
Super divertido!
Super fun!
E achamos que o Eric está a precisar de um pouco de diversão... Desde que ele e a Donna acabaram.
Et on s'est dit qu'Eric aurait besoin de fun, vous savez, depuis sa rupture d'avec Donna.
Sim, nós temos de ir para a "Terra da Diversão"... Antes que toda a diversão se acabe.
Oui, on doit aller à Funland avant que tout le fun ne soit parti!
Ainda bem que não vens à "Terra da Diversão"... Porque ias tirar a diversão toda de lá.
Je suis content que tu n'ailles pas à Funland... parce que t'aurais ruiné tout le fun de cet endroit...
Raios, Jackie, há diversão em cada esquina.
Purée jackie, il y a du fun à chaque recoin!
Eu sou o Woofy, o cão da Terra da Diversão... E eu estou aqui para ter a certeza que tu te vais divertir, divertir, divertir!
Je suis Woofy, le chien de Funland, et je suis ici pour m'assurer que vous ayez du fun, fun, fun!
Que tal a esquina entre "Fun Street" e "Fun Boulevard"?
Pourquoi pas le croisement de la rue du Fun et du boulevard du Fun?
"Fun University"
"Fun University"...
Porque, aqui na terra da diversão é sempre'horas de divertimento'!
Ici, à Funland, c'est toujours l'heure du Fun!
Sim, nós sabemos. É hora de diversão. Mata-te.
Ouais on sait, c'est l'heure du Fun, vas crever...
Só por diversão, vamos contar.
Juste pour le fun, faisons le compte.
Fun Tart?
Un réglisse?
- É divertido para toda a família.
Trop fun! Ca suffit.
Ensinar a dançar deve ser divertido!
- Ça doit être fun.
É giro.
C'est fun.
Diversão?
- Fun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]