Translate.vc / Portuguese → French / Future
Future translate French
1,477 parallel translation
Um fim-de-semana inteiro com os futuros sogros.
Un week-end entier avec la future belle-famille.
Sei que é cedo, mas... Tu és uma futura Sra. Eriksen.
Je sais que c'est prématuré, mais... tu es une future Mrs.
Mãe, Pai, encontrei a futura Sra. Ted Mosby.
Maman, papa, j'ai trouvé la future Madame Ted Mosby.
Esta mulher pode bem ser a minha futura esposa.
Ecoute, cette femme pourrait devenir ma future femme.
Não sei, tenho a sensação que ela é a futura Sra. Ted Mosby.
Je sais pas, j'ai juste le sentiment qu'elle est la future Mme Ted Mosby.
Este é o James.
Et voici sa future femme, Paula.
Como está a minha noiva?
Salut. Comment va ma future épouse?
Estava a contar-lhes como quase me tornei tua futura ex esposa a noite passada.
J'expliquais comme j'ai failli être ta future ex, hier soir.
Digamos que estás prestes a te divorciares... Tu não queres que o prestes-a-ser-ex saiba quanto vales.
Disons que tu vas bientôt divorcer... et tu ne veux pas que ta future-ex sache combien tu vaux.
E aqui está ela, a futura Sra. Jack Shepard.
Et la voici, la future Mme Jack Shepard.
Sim, isto é usado no estudo de planetas, determinando como eles poderiam ter sido no passado e como poderão vir a ser no futuro.
Dans l'étude des planètes, pour déterminer leur apparence passée et deviner leur apparence future.
O padrão nas acções passadas do Glen Nash é a chave para a sua selecção de alvos.
La méthode des anciennes actions de Nash est la clé pour découvrir sa future cible.
Tudo para a futura Mrs. Cooper-Nichol-Cooper.
Tout pour la future Mme Cooper-Nichol-Cooper.
- É a esposa?
- Votre femme? - Ma future.
" Em criança havia algo na Pam que revelasse a sua futura carreira como recepcionista?
Enfant, la petite Pam montrait-elle des talents de future réceptionniste?
- Isto, minha noiva, é o teu novo lar.
- Ma merveilleuse future épouse, c'est ta nouvelle maison.
Mais o Liam... que será uma estrela assim que controlarmos suas birras.
Et Liam, une future star, malgré ses crises de nerfs.
Eu é que vou decidir o que acontece na esquadra.
Je suis la future responsable.
- Em breve, ex-mulher.
- Future ex.
Bem, quase ex-mulher.
Enfin, ma future ex-femme.
Documentação sobre barrigas de aluguer.
Les papiers de "Fertilité Future" pour la mère porteuse.
Futuro craque da Met U?
Future star de Met U?
Dawn, a provável rainha do baile de finalistas?
Dawn, la future reine du bal?
Futura antiga namorada?
Future ex-petite amie?
Futura antiga madrasta, na verdade.
Future ex-belle mère, en fait.
Guarde essa para a tua próxima esposa, Fenway. Temos que ir.
Garde ça pour ta future femme, Fenway. je dois y aller.
Entendido, Comando Threshold.
Utilisez un satellite pour marquer l'attaque pour une future récupération des débris.
Por isso a partir de agora, a Veronica Mars passa a ser uma futura líder dos negócios da América.
Dès maintenant, Veronica Mars est une future femmes d'affaires à l'américaine.
Posso ser já uma líder de negócios da América.
Je suis peut-être déjà une future femme d'affaires à l'américaine.
Desde que me tornei uma futura líder dos negócios da América.
Depuis que je suis une future femme d'affaires à l'américaine.
Quando a actual professora de saúde, espalhou a história pela escola toda foram chamadas ao gabinete do director.
La future prof de sciences sociales s'est empressée de le dire à tout le monde et elles ont été convoquées chez le proviseur.
The Future of Ideas?
L'Avenir des Idées?
E sabe o que vai ser o da semana que vem.
Imaginez la future couverture.
O que será, será O que quer que seja será O futuro não é nosso para vermos O que será, será
Que sera, sera whatever will be will be the future s not ours to see que sera, sera
E tu és... a linda noiva.
Notre charmante future mariée.
Bem, que o noivo veja a noiva com o vestido antes do casamento.
Eh bien, que l'homme voit sa future femme dans sa robe avant le mariage.
Malta? Malta, deixem-me apresentar-vos a minha futura mulher.
Je voudrais vous présenter ma future femme.
À minha futura cunhada e recém descoberta amiga!
À ma future belle-sœur et nouvelle amie.
É tradicional que a noiva não conserve nada que venha de uma corte estrangeira, uma etiqueta sempre fielmente seguida nestas ocasiões.
La coutume veut que la future épouse ne conserve rien qui appartienne à une cour étrangère. L'étiquette qui l'exige a toujours été respectée.
Alteza Real, distribuir carnes frias a caçadores, não é conduta apropriada a uma futura rainha de França.
Votre Altesse royale, distribuer des viandes froides à une chasse n'est guère bienséant pour une future reine de France.
Marty, o que achas da minha futura esposa?
Marty, qu'est-ce que vous pensez de ma future femme?
A tua futura cara-metade. "
Ta future Mme... E-C-R-I-T.
E agora, uma dedicatória especial para o Paolo. Paolo, esta é da tua futura mulher!
Maintenant, une dédicace originale pour Paolo, de la part de ta future femme!
Não duvido da sua capacidade de sustentar a família, pois é indiano.
La capacité d'Arvind de prendre soin de sa future famille... ne laisse aucun doute, car il est Indien.
Também não deviam duvidar da lealdade da futura mulher.
Et il ne devrait pas y avoir aucun doute sur la loyauté de sa future épouse non plus.
Uma aspirante a repórter investigativa que se apaixona com o objecto da sua investigação.
Une future journaliste d'enquête qui devient amoureuse de l'objet de son enquête.
- Tu concentras-te no jogo... ou preferes excitar-te com os pés da tua futura mulher?
- Tu suis la partie, ou tu désires les pieds de ta future femme?
Se eu falar de Hector, é sobre entusiasmo partilhado, paixão transmitida e sementes colhidas em futuras colheitas.
Si je parle de Hector... c'est de l'enthousiasme partagé... de la passion transmise... et des graines semées pour la récolte future.
- A noiva está pronta?
La future mariée est prête?
Pronta? Merda.
Future mariée?
Como a minha mãe costuma dizer, a futura esposa de um Conde não anda de gatas.
Comme dit ma mère : "Une future comtesse ne se met pas à quatre pattes."