Translate.vc / Portuguese → French / Fyi
Fyi translate French
24 parallel translation
Por isso, vou precisar do teu Amex, e FYI e que tal um cartão só para mim?
Donc, je vais avoir besoin de ta CB,
FYI, seu SOB, servir à mesa é T-U-F F.
V.T.F.F., sale F.D.P., le métier de serveur est très... très...
Fica sabendo que 30 análises em 6 horas não é viável, nem para mim.
- FYI. 30 battonets en 6 heures. C'est impossible ok? Même pour moi.
FYI, meu amigo, muito disto é músculo.
Je te signale, mon pote, que c'est surtout du muscle.
Tu fazes-me doente, FYI.
- J'en suis malade.
E, FYI, este pesticida foi banido pela EPA há uns anos atrás.
Et, pour votre information, ce pesticide a été interdit par l'Agence de Protection de l'Environnement il y a des années.
FYI, auto-piedade geralmente não é uma boa estratégia para esta audiência.
L'apitoiement n'est pas une bonne idée devant ces comités.
Para que saibam, não vamos deixar-vos colocar mais homens na superfície do planeta.
Ok, FYI, nous n'allons pas vous laisser déposer d'autres hommes sur la surface de la planète.
FYI, se queres vodka, bebe agora.
Pour ton information, si tu veux de la vodka, sers-toi maintenant. Et, euh...
FYI, aquele apartamento é Lohan-tástico.
Ce loft est Lohan-tastique.
Pode dar-te jeito.
Et j'ai posé nu, FYI.
Ei, ei, FYI. Nós... tipo falamos com a Andi, amaciamo-la um pouco.
Hé, pour ton info, on a en quelque sorte parlé à Andi, on l'a adoucie un peu.
Sim, bem, FYI. Eu também falei com ela e... Ela ainda está muito, mas muito zangada.
Ouais, ben, pour ton info, je lui ai aussi parlé et... elle est toujours très, très fâchée.
Abby? A doutora já está a sair do banho. Para tua informação.
- Le docteur est sorti de sa douche, FYI.
E para sua informação... Ele não é nenhum fã da sua nova amiga também.
Et FYI... il n'est pas enchanté de ta nouvelle amie non plus.
FYI, ele já nem sequer está sentado com eles.
Il n'est même plus assis avec elles.
A cabine de fotos é mentirosa, para vossa informação.
Le photomaton est un menteur- - FYI ( "pour votre information" )
Apenas FYI. Nunca acontece comigo.
Je tiens à le préciser.
Só para sua informação : O vosso rapaz acordou.
juste un petit appel FYI ( four your information ) Votre garçon est réveillé.
Para sua informação, o Chaucer nunca se ia apaixonar por alguém chamado Uma.
Juste FYI, Chaucer ne tomberait jamais pour quelqu'un d'aussi indigne qu'Uma.
Vocês são uma treta a aproximarem-se furtivamente de pessoas, FYI ( para vossa informação ).
Pour info, vous êtes nuls pour l'effet de surprise.
E para que saibam, "quem-vocês-sabem" está a mexer-se.
Et FYI, tu-sais-qui s'agite.
Geralmente as pessoas vêm pelas asas de frango.
FYI, les gens viennent ici pour nos ailes de poulet.
Sim. Essa chamada funciona em mim também, fyi.
Cette approche marche avec moi aussi pour ton information.