Translate.vc / Portuguese → French / Fígaro
Fígaro translate French
40 parallel translation
Acho que ele ficou bom, não achas, Fígaro?
Je crois qu'il sera très bien. Tu ne trouves pas, Figaro?
Gostas, Fígaro?
Ça te plaît, Figaro?
Cumprimenta o Fígaro.
Dis bonjour à Figaro.
Sabes, Pinóquio, acho que o Fígaro tem ciúmes de ti.
Tu sais, Pinocchio, je crois que Figaro estjaloux.
Não te preocupes, Fígaro. Eu continuo...
Ne t'inquiète pas, Figaro.
Fígaro, diz boa noite também.
Figaro, dis bonne nuit, toi aussi.
Olha para ele, Fígaro.
Regarde-le, Figaro.
Fígaro...
Oh, Figaro.
Fígaro... olha! Olha! Uma estrela cadente!
Figaro, regarde, l'étoile des vœux!
Fígaro, sabes o que pedi?
Figaro, veux-tu connaître mon vœu?
Agora, cuidado, Fígaro... ele pode aparecer-nos a qualquer momento.
Doucement, Figaro. Il pourrait nous bondir dessus.
Fígaro! Olha... ele está vivo...
Figaro, regarde!
- Cumprimenta o Fígaro.
Dis bonjour à Figaro.
O Fígaro vai dormir e a Cleo e...
Figaro dort, Cleo aussi.
Espera, espera, volta aqui, Fígaro.
Attends. Reviens ici, Figaro.
Sim... e o Fígaro.
- Ainsi que Figaro.
Nunca pensei que acabasse deste modo, Fígaro!
Je ne pensais pas... que ça finirait ainsi, Figaro.
Não há esperança, Fígaro.
C'est sans espoir, Figaro.
Segura-os aí, Fígaro!
Attrape-les, Figaro.
Segura-os aí dentro, Fígaro!
Qu'ils restent là, Figaro!
Fígaro... o Fígaro!
Figaro! Figaro.
- As Bodas de Fígaro.
"Le Mariage de Figaro"...
O tema que escolheu é o Fígaro.
Il a choisi Figaro, comme sujet.
O casamento de Fígaro.
Le Mariage de Figaro.
O que é... esse Casamento de Fígaro?
C'est quoi ce Mariage de Figaro?
Sabe que declarei a peça francesa, Fígaro, inadequada para o nosso teatro?
Savez-vous que j'avais déclaré cette pièce de Figaro... inconvenante pour notre théâtre?
Fígaro é uma má peça. Atiça o ódio entre as classes.
Figaro... est une mauvaise pièce... qui attise la haine entre les classes.
Não é um ballet, é uma dança no casamento do Fígaro.
Ce n'est pas un ballet mais une danse de mariage.
"O casamento de Fígaro".
"Les Noces de Figaro"!
Iriam adorar a peça As Bodas de Fígaro!
Le Mariage de Figaro. Vous adoreriez!
Aos 15 anos eu e uma amiga tínhamos 68 dólares, bastante para o bilhete de camioneta, para o táxi, e para comer no Café Fígaro, onde vocês me encontraram.
Serieusement... a 15 ans, avec ma copine, on avait 68 $, ce qui payait le bus, le taxi et un repas au Cafe Figaro ou on s'est vus.
Fígaro, Fígaro, la, la, la.
Figaro, Figaro, la, la, la
E que tal As Bodas de Fígaro no Metropolitan Opera?
Ça te dit, Les Noces de Figaro?
Algo leve e agitado como Mozart, como Fígaro.
Quelque chose de léger et d'intense, comme Mozart le ferait, comme dans Figaro. - Comme le cirque.
Ela entra num carro, com volante no lado direito, acho que é um Fígaro ou uma coisa assim.
Elle monte dans sa voiture, Le type dans lequel le conducteur roule est sur le côté droit, Je pense que c'est une Figaro ou une autre.
Suponho que é por isso que está a ouvir bem alto "As Bodas de Fígaro" às 4h da manhã.
C'est pour ça que vous mettez à fond le Mariage de Figaro à 4 h du matin.
Silêncio, Fígaro!
Figaro.
- Olá, Fígaro.
Bonjour à Figaro.
Impossível! Fígaro, deixe-nos a sós.
Figaro, tu peux disposer.
- Galileu, Fígaro
Galileo Figaro