Translate.vc / Portuguese → French / Gambit
Gambit translate French
61 parallel translation
Ele tentou um gambito... e quase que funcionou.
Il a tenté un gambit qui a failli réussir...
Gambito de palafrém.
Gambit du palefroi.
Perfeito. O movimento da rainha com um intercâmbio de Aldabren.
Très fin, ce gambit de la reine enchaîné avec l'Echange d'Aldabren.
Acham que não sei onde onde há um Gambit?
Vous pensez que je ne sais pas où est le gambit?
- O gambito de Evans.
- Le gambit d'Evans.
O velho truque, clássicoo
Le gambit du client. Classique.
Então perco duas vezes para um miúdo que nem sabe a diferença entre uma Abertura com Rei e uma Defesa Siciliana?
Et puis je perds deux fois contre un gosse qui ne connaît pas la différence entre un gambit du Roi et une défense sicilienne?
Preciso de um gambito. Tenho de o obrigar a jogar à defesa.
Il me faut un gambit, le forcer à se mettre sur la défensive.
Os guardas na prisão chamavam-lhe Gambito porque estava sempre a ganhar-lhes no poker e é tudo o que sei.
Les gardes l'appelaient Gambit, parce qu'il les dépouillait au poker
Porque sei quem és, Gambito.
Parce que je sais qui tu es, Gambit.
- Peão para D5. - Foge ao desafio.
- On décline le gambit?
Renuncias o gambito.
La tactique du gambit.
Alfie. Ladrão Roubado.
Alfie, le dragueur, Gambit.
Meritíssimo, é nosso desejo anular o pedido de presunção de morte feito após o desaparecimento de Oliver a bordo do Queen's Gambit, há cinco anos.
Votre honneur, nous invalidons la mort par défaut déposée après la disparition d'Oliver en mer à bord du Queen il y a 5 ans.
Você está ciente do "Queen's Gambit", Robert Queen iate nalfragado?
Etes-vous au courant pour le "Queen's Gambit", l'infortuné yacht de Robert Queen?
Eu achei o "Queen's Gambit" Moira.
J'ai trouvé le "Queen's Gambit", Moira.
Cinco anos depois de ter desaparecido e dado como morto, derivado do acidente que afundou o "The Queen's Gambit."
La mer Nord de Chine il y a 5 jours, 5 ans après sa disparition et mort présumée après l'accident en mer revendiqué du "Queen's Gambit".
Jessica tem mais detalhes e a história completa sobre o naufrago. "The Queen's Gambit"
Jessica a maintenant plus de détails sur l'histoire complète de ce naufrage.
foi visto pela ultima vez há cinco anos.
"Le Queen Gambit" avait donné des nouvelles pour la dernière fois il y a 5 ans.
Resgataste o Queen's Gambit.
Récupéré le Queen's Gambit.
Alguns meses antes, de tu e o pai saírem no Gambit,
Quelques mois avant que papa et toi embarquiez sur le "Gambit",
No Queen's Gambit, pouco antes de morrer, confesso que nos havia traído.
Sur le "Queen's Gambit" juste avant qu'il meure, il a avoué qu'il nous avait laissé tomber.
O armazém onde guarda os destroços do Queen's Gambit.
L'entrepôt où vous stockez les restes du "Queen's Gambit".
O armazém onde guarda os destroços do Queen's Gambit.
L'entrepôt où vous conservez les restes du "Queen's Gambit".
Não sei, o Gambit parece que sabe conhece bem...
- Je sais pas, Gambit donne l'impression d'avoir sa place dans le panthéon des...
Como é que sabias que tinha levado o boné para o Queen's Gambit com o Oliver?
Comment savais-tu qu'elle a pris son chapeau avec elle sur "le Queen's Gambit" avec Oliver?
Quando embarquei com a tua irmã no Queen's Gambit... trai-te e trai o teu pai.
Quand j'ai emmené ta soeur sur le bateau, je t'ai trahie, toi, et ton père.
Além disso, estou incitado a levar o Queen's Gambit noutra viagem.
D'ailleurs, j'ai envie de prendre le "Queen's Gambit"
E há uma tempestade em formação na rota do Gambit.
Et il y a une tempête qui se rapproche de l'itinéraire du "Gambit's".
Quando o Queen's Gambit naufragar, todos pensarão que foi um acto de Deus.
Personne ne suspectera quelque chose d'autre qu'un acte de Dieu.
Depois do Gambit se ter afundado, eu e o pai salvamo-nos e fomos para o bote salva-vidas.
Après que le "Gambit" a coulé, Papa et moi avons réussi à atteindre le canot de sauvetage.
A irmã de Laurel, a outra filha do detective?
La soeur de Laurel? L'autre fille de l'inspecteur, celle qui était avec toi sur "Le Gambit"
Aquela que levou... para o The Gambit, enquanto namorava com a Laurel, - aquela de que nunca falámos...
même si tu sortais avec Laurel à cette époque, ce dont on n'a jamais parlé...
Quando o The Gambit afundou-se... a Sarah foi sugada.
Quand "Le Gambit" a chaviré... Sarah a été happée.
- Muito bem, apenas para... ver se entendi correctamente, depois de não te afogares quando o The Gambit se afundou, a Sarah não chegou contigo à ilha, onde a viste morrer outra vez.
Pour être sûr que je comprends bien, après ne pas s'être noyée quand "Le Gambit" a chaviré, Sarah n'a pas échoué sur l'île avec toi, où tu l'aurais vue mourir à nouveau.
Tu disseste-lhes que morri no The Gambit.
Tu leur a dit que j'étais morte sur "Le Gambit".
Sarah... foi contigo no The Gambit.
Laurel, s'il te plait. Sara... Elle est montée sur "Le Gambit" avec toi.
A última vez que confiei em ti, foi antes do Gambit se afundar.
La dernière fois que je t'ai fait confiance, le "Gambit" a coulé.
Notícia de última hora em Starling City Foi recebido um pedido de socorro ontem à noite, mas até agora ainda não conseguiram localizar oQueen's Gambit.
Un message de SOS a été reçu, mais il n'y a toujours aucune trace du "Queen's Gambit."
E se eu não sobreviver... diz à minha família que eu morri no The Gambit.
Et si je ne m'en sors pas vivante... Dis à ma famille que je suis morte sur "Le Gambit".
Mesmo no "Queen's Gambit".
Je suis monté sur le "Queen's Gambit" juste là.
O pai escapou do barco comigo.
Papa s'est échappé du "Gambit" avec moi.
É perfeita, por isso é que eu me lembro da mesma abertura de Budapeste, 14 de Outubro do ano passado
Elle est parfaite, ce qui fait que je me souviens du même Gambit de Budapest du 14 octobre dernier. ( coup aux échecs )
Não abras com a clássica jogada siciliana invertida.
Ne te fais pas avoir par la stratégie du gambit sicilien inversé.
Acho que está a tentar um Gambito Dinamarquês.
On dirait qu'il tente un Gambit danois.
Lamento, "Gambit".
Désolé, mon vieux.
Há uma coisa a que não sou imune. E aqui têm os melhores de toda a cidade.
Gambit de la reine.
Bom movimento, de facto. Mais uma vez deste-me xeque-mate.
Un bon gambit, en effet.
The Sarah Connor Chronicles S01E05 - "Queen's Gambit"
Épisode 105 :
Muito bem.
Quand le "Queen's Gambit" coulera.
Disse que ela afogou-se, quando o The Gambit afundou-se.
Tu as dit à tout le monde qu'elle était morte sur "Le Gambit", qu'elle s'était noyée.