Translate.vc / Portuguese → French / Garage
Garage translate French
4,429 parallel translation
- Temos de o levar а oficina?
Je vais l'emmener au garage. Eh ben, je vais y jeter un oeil.
Vamos fazer uma rusga a uma oficina de automóveis, em Alvarado e Westlake.
On se rend à un garage au croisement entre Alvarado et Westlake.
Retirei da "reforma" a minha velha carrinha azulão e fiz-me à estrada.
J'ai sorti mon vieux van "Super Blue" du garage et j'ai pris la route.
Mas, pelo menos, o tipo da oficina está a ajudar-me.
Mais au moins le gars du garage m'aide un peu.
Já analisaram a garagem.
Le garage a déjà été vérifié.
Temos enguias sintéticas a oxidar na vossa garagem.
On a laissé des anguilles laser dans le garage.
- Só tens disso na garagem!
Rick! Ca décrit tout ce qu'on trouve dans ton garage!
- Cabe numa garagem.
Peut être rangé dans un garage.
A garagem.
Le garage.
Fomos à garagem e esperamos.
Après on est allés dans le garage et on a attendu.
O seu corpo, apareceu numa garagem.
On a trouvé son corps dans un garage à Cincinnati.
O que estão a fazer na garagem?
Que se passe-t-il dans ton garage?
Usaste-me na reabilitação e agora estás a perturbar os meus filhos e a bisbilhotar a minha garagem?
Tu m'as utilisé en désintox et maintenant tu harcèles mes enfants et tu espionnes mon garage? Alison!
Deus, odeio esta garagem.
Je déteste ce garage.
A minha garagem foi destruída.
Mon garage a été fracturé deux fois.
Uma rapariga que fica nua contigo na garagem?
Une fille quelconque avec qui tu peux te mettre nu dans ton garage?
Portanto, nada de passar tempo com alguém atrás de portas fechadas, incluindo portas de garagem.
Alors je suppose qu'il n'y aura pas de traîne avec quiconque derrière des portes closes, et ça inclut aussi les portes du garage.
Exactamente, às 18h, as operações de negócios encerram, e, então, todas as escadas e elevadores são bloqueados deixando apenas um elevador de serviço da vigiada área da garagem, sendo a única forma para chegar ao topo.
À précisément 1800 heures, d'une fin d'activité, où toutes les cages d'escaliers et d'ascenseurs seront fermés, ne laissant qu'un ascenseur en service dans le parking sécurisé du garage comme seul moyen d'accéder aux derniers étages.
Garagem, há um polícia ao portão para vir buscar o prisioneiro.
Garage, il y a un 5-0 à la porte, là pour le prisonnier.
Lembra-me quando comecei o "Pied Piper" na minha garagem.
Ça me rappelle quand j'ai crée Pied Piper dans mon garage.
Na portão principal da garagem a desviar o tráfego.
À l'entrée principale du garage se canalise tout le trafic. Arrête, Arrête!
A Oficina está bem.
Le garage fonctionne bien.
Ela apanhou-me na garagem.
Elle m'a surprise dans le garage.
Encontramos a serra na sua garagem, a que usou para cortar a vítima.
BOOTH : On a trouvé la scie dans votre garage - - celle que vous avez utilisée pour découper la victime.
O Hodgins encontrou marcas de um grampo na linha de energia na garagem. Onde o assassino ligou o painel e criou o seu próprio circuito.
Hé, Hodgins a trouvé des marques de prince sur le secteur 480-volt dans le garage du parking où le tueur a noué le panneau et créé son propre circuit.
Segundo o Hodgins, o assassino atirou com água e sal-gema ao chão.
Selon Hodgins, le tueur a répandu de l'eau et du sel gemme sur le sol du garage.
O carro dele ainda está na garagem, mas o correio e os jornais indicam que ele já desapareceu, há mais de 24 horas.
Sa voiture est toujours dans son garage mais son courrier et ses journaux suggèrent qu'il est parti depuis au moins 24 heures.
- Não estava à frente da casa. - Ou na garagem.
Elle n'était ni dans l'allée ni dans le garage.
Há dois jerricanes cheios de gasolina na garagem.
Il y a deux conteneurs plein d'essence dans le garage.
Parece que o Ted pode ter sido assassinado numa oficina.
On dirait que Ted pourrait avoir été tué dans un garage.
O meu está na oficina.
La mienne est au garage avec un problème de courroie.
Está um... plástico velho na despensa.
Il y a... une vieille bâche dans le garage.
Estacionamentos na Embarcadero?
Le garage à l'Embarcadero?
Eu trabalhava numa sucata.
Je travaillais dans un garage clandestin.
A sucata voltou a funcionar.
Mon garage est de nouveau opérationnel.
A cave é conectada a outra cave que é conectada a uma garagem, onde o meu rapaz me apanhou.
Le sous-sol connecté à un autre sous-sol! Qui est connecté à un garage, où mon pote est venu me chercher.
E com o teu carro na oficina...
Ta voiture est au garage.
Encontrei isso na garagem.
J'ai trouvé ça dans le garage.
Normalmente, a meio da noite, roubam o carro da garagem.
Typiquement ils partaient au milieu de la nuit, et ils volaient la voiture juste dans le garage du gars.
Acho que na garagem. Mesmo por trás da saída de incêndio.
Eh, dans le garage, je pense, juste a coté de la sorti d'urgence.
Achas que os tipos do Nucleus vão contratar, um criminoso condenado para pintar as suas garagens?
Tu crois que ceux qui bossent sur Nucleus embauchent un criminel reconnu pour peindre une fresque sur la porte de leur garage?
Porque queria que pintasse a nossa garagem barato.
Je voulais qu'il peigne notre garage pour pas cher.
Não acredito que não entrei na garagem até agora.
Incroyable. Je ne peux pas croire que je n'étais pas entré dans le garage jusqu'à maintenant.
Pensei que quando tivesse um portão, talvez pudesse pintar um novo logótipo.
Je pensais que quand j'aurais une nouvelle porte de garage, peut-être que tu pourrais venir et peindre un nouveau logo.
Não estava na porta de uma garagem, pois não?
Ce n'était pas sur une porte du garage, si?
Ouve, Christy, lamento imenso pela forma como agi na garagem.
Écoute, Christy, je suis vraiment désolé à propos de ma réaction au garage.
- Está bem, vou estar na garagem.
- D'accord, je serai au garage.
Cruzou-se com isto, quando olhou pela janela da garagem.
Il s'est avancé et a regardé à travers la fenêtre du garage.
Ela pensou que viu uma marca de bala, o que significa que foram baleados na garagem.
Elle pensait avoir vu une balle encastrée, ce qui signifie qu'ils ont été tués dans le garage.
Vou guardar isto tudo.
Je vais mettre tout ça dans un garage.
Eu entreguei-lha na garagem dele.
Je la lui ai donnée dans son garage.