English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Garrison

Garrison translate French

446 parallel translation
O William Lloyd Garrison é fanático. O Wendell Phillips também. A situação está complicada.
Des fanatiques du Nord créent des troubles.
Parece-me que teremos de enforcar alguns para termos paz. O William Lloyd Garrison não seria mal pensado.
Nous devrions en pendre certains, tel William Garrison.
Os problemas não se resolveriam com a morte do Mr. Garrison.
Cela ne résoudrait pas le problême.
Há muitos mais. Falei no Garrison pois é um traidor assumido.
Il y en a d'autres, mais Garrison est un traître.
Nunca esquecerei um tipo que conheci, o Petty Garrison.
J'ai connu un type, Garrison...
Anunciado pelas herdeiras do falecido John Garrison, seu fundador. "
C'est ce qu'annoncent les héritières de feu John Garrison, son fondateur.
O juiz decidirá, Ms. Garrison.
Le juge décidera, Mme Garrison.
- Ms. Garrison.
- Mme Garrison.
O testamento do falecido John Garrison, feito na véspera da sua morte, há onze anos, designava como herdeiras a sua filha mais velha, Alice, a sua filha, Katherine e a sua esposa, Margaret.
Le testament de feu John Garrison, fait à la veille de sa mort il y a 11 ans, désignait comme héritières sa fille aînée, Alice, sa fille, Katherine et son épouse, Margaret.
Foi John Garrison quem fundou este jornal, não o marido de Ms Courtney.
John Garrison a fondé ce journal, pas le mari de Mme Courtney.
- Fui falar com o Garrison.
- Je suis venu voir Garrison.
Atraversei o Jordão, em fuga de uma folha de couve, para pedir emprego ao velho Garrison.
J'ai traversé le Jourdain, fuyant une feuille de chou, pour demander du travail au vieux Garrison.
"O chefe Garrison apodrece no caixão"
Old man Garrison lies a moldering in the grave
"O chefe Garrison apodrece no caixão"
Le père Garrison s'effrite dans son cercueil...
John Garrison.
John Garrison.
- a caricatura, o editorial assinado Garrison, foi tua, a ideia?
- le dessin, l'éditorial signé Garrison, c'est ton idée?
- Falei com Alice Garrison.
- J'ai parlé à Alice Garrison.
Li atentamente o testamento do falecido John Garrison.
J'ai lu attentivement le testament de feu John Garrison.
Meritísimo, a viúva e herdeira de John Garrison,
Votre honneur, la veuve de John Garrison, et héritière
- Ms Garrison?
- Mme Garrison?
As filhas do sr. Garrison representam a maioria.
Les filles de M. Garrison représentent la majorité.
Ms Alice Garrison Courtney,
Mme Alice Garrison Courtney,
Ms Katherine Garrison Geary.
Mme Katherine Garrison Geary.
Ms Garrison tem um direito de opção.
Mme Garrison a un droit de préemption.
Irei deliberar após examinar o pedido da Ms Garrison.
Je statuerai après examen de la demande de Mme Garrison.
- A sra. Garrison espera por si na Cúpula.
- Mme Garrison vous attend au Dôme.
A sra. Garrison continua à sua espera.
Mme Garrison vous attend toujours.
Vou levar a casa a sra. Garrison.
Je raccompagne Mme Garrison.
Sra. Garrison?
Mme Garrison?
Estudei atentamente o contrato entre... as herdeiras do falecido John Garrison e as publicações White.
J'ai étudié de près le contrat liant... les héritières de feu John Garrison et les publications White.
Sra. Garrison, tem alguma coisa a acrescentar?
Mme Garrison, Avez-vous quezlque chose à ajouter?
Não é óbvio, Reverendo Garrison?
Suis-je clair, révérend Garrison?
Doc, é o Mark Garrison.
Mark Garrison.
Bom dia, Sr. Garrison Está muito... apressado.
Vous êtes bien... matinal.
firme. Eu abro a porta para si, Sr. Garrison.
- Je vous ouvre la porte, M. Garrison.
Então esta é a manhã, hein, Sra. Garrison?
- C'est le jour J, Mme Garrison?
Não se preocupe com nada, Sra. Garrison.
Ne vous inquiétez pas.
Mark Garrison.
- Mark Garrison.
Eu tirava o carro, Mr. Garrison.
Je vous conseille de la déplacer.
Acredita em mim, estou doando. Sra. Garrison?
Mme Garrison, deux autres.
Como a Sra. Garrison o aceitou?
- Je ne lui ai encore rien dit.
E obrigado por um aniversário muito feliz. Agora, apenas um minuto!
Attends une minute, Mark Garrison.
Apenas um minuto, Mark Garrison! És o mais egoísta, estouvado, imprudente...
Tu es l'homme le plus égoïste, indélicat, désobligeant et ingrat que je connaisse!
Sr. Garrison!
Va-t'en!
Sr. Garrison!
C'est moi, le sergent Carmody.
não se incomode, Sr. Garrison.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
- Que tal uma chávena de café?
- Pas la peine, M. Garrison.
Bom dia.
Bonjour, M. Garrison.
Bom dia, Sr. Garrison.
Vous me reconnaissez?
Não precisas de te desculpares.
Mais si jamais tu me redis "ferme-la", Mark Garrison, ni moi ni les filles ne t'adresserons plus jamais la parole.
Sr. Garrison!
Réveillez-vous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]