English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Gars

Gars translate French

67,795 parallel translation
Este último foi 7.2. - Cisco.
Les gars. 7,2 pour le dernier.
Pensei que só fossem parceiros da polícia, mas...
Je pensais que vous deux étiez de simples flics les gars, mais...
Se sabes que eu era da polícia, então sabes que aquele homem ajudou a matar o meu parceiro.
Si tu sais que je suis de la police, alors tu sais que le gars qui était chez moi a aidé à tuer mon partenaire.
O helicóptero vai pousar.
Le Chopper va atterrir les gars.
Rene, o homem com a máscara de hóquei disse ao outro tipo que estava connosco, o Curtis, que esta equipa é sobre segundas hipóteses.
Rene, le mec avec le masque de hockey, a dit à l'autre gars qui était avec nous, Curtis, que cette équipe tourne autour d'obtenir une seconde chance.
- Agora usam-na para se vingarem de um estranho por outro estranho.
Et maintenant tu t'en sers comme revanche pour un gars que tu connais à peine contre un gars que tu connais à peine.
O outro tipo disse que quando ficas mal-humorado é para deixar-te quieto, mas, sinceramente, ficar emburrado, isso irrita-me.
L'autre gars m'a dit que quand tu avais des sautes d'humeur je devais juste te laisser tranquille, mais, pour être honnête, broyer du noir me tape vraiment sur les nerfs.
Vim para trabalhar com o tipo que matou o Damien Darhk.
Je suis venu ici pour bosser avec le gars qui a tué Damien Darhk.
Nunca conversaremos sobre isso, pessoal.
Nous n'aurons cette conversation ni maintenant ni jamais, les gars.
É este o tipo.
C'est le gars.
Apenas pare este bandido.
Arrêtez ce gars.
Rapazes, por favor, agora não.
Pitié les gars, pas maintenant!
- Rapazes, parem.
Les gars, stop!
Qual dos teus homens fez isto?
Quel est celui de tes gars qui a fait ça?
Nenhum dos meus homens iria...
Aucun de mes gars n'aurait...
Os teus rapazes usam esta mesma arma.
Tes gars utilisent exactement la même arme. Ouais.
Se fosse algum dos meus, eu sabia.
Et si un de mes gars avait dépassé les bornes comme ça, Je l'aurais su.
Então, a Câmara não aprova a lei de armas, este tipo perde a família inteira e vinga-se.
Donc la mairie ne fait pas passer de loi contre les armes, ce gars perd toute sa famille et se venge.
Divulga a informação sobre o Edlund para a polícia, depois vamos para a rua procurar este tipo.
Il faut partager les informations d'Edlund avec la police, et ensuite on descend dans les rues et on trouve ce gars.
Só queremos encontrá-lo antes que mais alguém se magoe.
Nous voulons juste trouver ce gars avant que quelqu'un ne soit blessé.
- A vítima é Enzo Russo.
Le gars qu'elles ont pris est Enzo Russo.
Mas com eles, tu não desististe e foste para casa.
Mais avec ces gars, tu n'as pas mis tes chaussures pour fuir chez toi.
- Ele é muito esperto.
Personne n'a dit que le gars n'était pas malin.
Você sempre vai ser o outro homem, mas não posso escrever isso, pois ninguém acreditará em mim, já que destruiu a minha credibilidade.
Tu ne seras jamais que l'autre gars, mais ça bien sûr, je ne peux pas l'écrire, car personne ne me croira maintenant que tu as détruit ma crédibilité.
O Oliver não consegue caçar o Chase e encontra alguém que o possa fazer?
Oliver ne peut pas courir après Chase lui-même donc il trouve des gars pour le faire?
Se tivéssemos mais ajuda na rua ou pessoas com máscaras, podíamos ter a possibilidade de apanhar um destes tipos que estão a treinar para ser o novo Damien Darhk.
Si on avait plus de troupes ou de masques sur des visages ou peu importe, on aurait peut-être une vraie possibilité d'attraper un de ces gars qui auditionne pour être le nouveau Damien Darhk.
- Olá, pessoal.
Salut les gars.
Sei que devia estar furioso por me roubarem, mas as modificações que fizeram são incríveis.
Je devrais vous en vouloir pour le vol de ma techno, mais les modifications du design que vous avez faites, les gars c'est excellentissime.
Já estamos ocupados a vigiar os bandidos dos casos do Chase.
On est déjà trop peu nombreux à essayer de surveiller les gars que Chase poursuivait et qui ont été libérés.
- Pessoal, temos uma situação. - Nós também.
Les gars, on a un problème.
- Obrigado pela ajuda.
Merci pour l'aide, mon gars.
São os tipos que eu matei.
Ce sont les gars que j'ai tué.
Escolheu o tipo errado.
Vous vous êtes trompé de gars.
Ninguém faz mal a este gajo!
Rien n'arrive à ce gars!
Põe esses homens na prisão.
Emmène ces gars en détention.
Só um gajo que precisava de ir abaixo.
Juste un gars qui devait crever.
Continuas a arranjar guerras com as pessoas erradas.
Tu continues à te battre avec les mauvais gars.
Rapazes.
Les gars.
Tu mataste aquele gajo.
T'as tué ce gars.
Como se fala com um gajo como este?
Comment ébranler un gars comme lui?
Sim, e tu enfiaste uma bala no tipo que nos podia ter dito como.
Oui, et t'as fichu une balle au gars qui pouvait nous dire comment.
Este tipo...
Ce gars...
Malta?
Les gars?
Os amigos deste tipo estavam provavelmente infectados.
Les amis de ce gars sont probablement infectés.
Acho que vou precisar de um minuto, malta.
Je vais avoir besoin d'une minute ici, les gars.
Malta, que se está a passar aí?
Les gars, quoi de neuf dehors?
Desculpem lá isto, malta.
Désolé les gars.
Já imaginaste, um tipo como eu a acreditar em alguma coisa?
Croirais-tu qu'un gars comme moi puisse croire en quelque chose?
Sei, é porque tratei do gajo que estava a dar-te um enxerto de porrada e fiz-te parecer fraco.
Parce que j'ai pris soin de ce gars qui te bottait le cul et je t'ai fait passer pour un faible.
- Estão a ouvir?
Les gars vous entendez ça?
Como é que vamos colocar estes tipos no túnel?
Comment amène-t-on ces gars dans le tunnel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]