English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Gemi

Gemi translate French

38 parallel translation
Gemi de prazer quando ele me tocou.
J'ai soupiré de plaisir quand il m'a touché.
Pensei que estava morta, mas depois ouvi gemidos.
Je la croyais morte, puis elle a gémi.
Eu gemi?
Je gémissais?
Em minha defesa, o Keith beija bastante bem, e qualquer pessoa a acordar assim deixa sair um gemido de prazer.
Ce n'est pas de ma faute, Keith embrasse bien. Si on t'avait réveillé comme ça, tu aurais aussi gémi.
Posso ter gemido um pouco.
Il se peut que j'ai gémi.
Tu gemias e choravas naquela tenda até que fizeste com que gostasse de ti.
Tu as miaulé et gémi dans cette putain de tente jusqu'à ce que je sois de ton côté.
A prima Gemi vem aí para te vir buscar.
Cousine Gemi va venir te chercher.
O obscuro pássaro gemeu... a noite inteira.
L'oiseau des ténèbres a gémi toute la nuit.
Chega de lamentar o passado.
Assez gémi sur le passé.
Então vi uma coisa a puxar-lhe a saia e a esconder-se atrás dela a chorar também.
J'ai compris que c'était elle qui avait gémi de la sorte. Puis j'ai vu quelque chose qui tirait sur sa jupe et se cachait derrière elle en pleurnichant.
Apertou o gatilho, o esquilo chiou e depois caiu.
Il a tiré sur la gâchette, l'écureuil a gémi puis il est tombé.
Quando os pobres se lastimavam, César chorava.
Lorsque les pauvres ont gémi, César a pleuré.
Estou cansado de chorar.
" Je suis las tant j'ai gémi
Ele gritou de dor a noite toda.
Il a hurlé et gémi toute la nuit.
Disseram-me que o teu fiilho... gritou como uma rapariga... quando o pregaram à cruz... e que a tua mulher... gemeu como uma rameira... quando a violaram... e violaram... e violaram.
On m'a dit que ton fills... a crié comme une fiille... quand ils l'ont cloué sur la croix... et que ta femme... a gémi comme une putain... quand ils l'ont violée... encore et encore... et encore.
Cala-te!
Gémi...
Ela gemeu como se estivesse quase a vir-se. Depois, caiu para a frente, enfiando a minha pila nela.
Elle a gémi comme si elle allait jouir et puis elle s'est penchée et s'est introduit ma verge.
Não houve caretas engraçadas nem sons engraçados.
T'as pas fait de grimaces, t'as pas gémi.
Está vivo, sem dúvida, porque ao ser colocado na cabine, começou a gemer e saiu-lhe sangue da boca.
Il est vivant, c'est sûr, parce que quand on l'a emmené dans la case, il a gémi et du sang lui est sorti de la bouche.
Você parecia estar sofrendo, gemeu e... e alguma coisa bateu na janela ao mesmo tempo.
Tu avais l'air de souffrir, tu as gémi et... Et puis, au même moment, des choses se sont écrasées contre la vitre.
Ficou encostado a um canto, a chorar. Não deixei de lhe espremer o escroto, até que a ambulância chegasse.
Assis dans un coin, il a gémi en se tenant les couilles, jusqu'à ce que l'ambulance arrive.
Gemes-te!
T'as gémi! C'est fini.
A Alena gemeu.
Alena a gémi.
- Ela gemeu o meu nome...
- Elle a gémi mon nom...
Sabem o que dá Naomi, lido ao contrário?
- Gémi...
Não, isso não é gritar. Isso é gemer.
Tu n'as pas crié, tu as gémi.
Nunca a tinha ouvido ganir assim.
Elle n'avait jamais gémi comme ça.
"'És como um deus grego', Gemi eu, enquanto o " -
J'ai gémi, comme... "
Foi mais gemer.
"Gémi", plutôt.
Gemer?
J'ai gémi?
Não derrotei nada. Mordeu-me e tudo o que fiz foi gritar.
Je me suis fait mordre et j'ai gémi.
Fizemos de ti um saco de pancada e ainda não proferiste nem um só grito.
Tu as été réduit en bouillie, et pourtant tu n'as pas gémi une seule fois.
Vi-o dar o último suspiro enquanto choramingava como o coiro que era.
J'ai pris mon pied en le regardant mourir. Il a gémi comme une vraie tapette.
Estiveste com rangidos toda a noite.
T'as gémi toute la nuit.
Estavas a gemer.
Tu... as... gémi.
- Não lhe reconheci a voz, então, aceitei a chamada e havia uma mulher a gemer.
Je n'ai pas pu reconnaître la voix, donc j'ai connecté l'appel. Une femme a gémi.
Os padres e as freiras que assistiam, lamentaram-se e prostraram-se...
Et les prêtres et les religieuses présents ont gémi et se sont agenouillés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]