English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Gens

Gens translate French

96,572 parallel translation
Eu gosto de pessoas.
J'aime les gens.
Por que estão aqui tantas pessoas?
Pourquoi autant de gens?
Tenho pessoas de que devo cuidar, e tu não és uma delas.
Il y a des gens dont je dois m'occuper et tu n'en fais pas partie.
Pessoas morreram. Não foi bom.
Des gens sont morts, ce n'était pas super.
Olhe. Temos um avião cheio de pessoas a passar-se.
Il y a un avion rempli de gens effrayés.
Um monte de pessoas morreram à minha volta.
Beaucoup de gens meurent autour de moi.
A malta não sabe o que fazer, quando vê gémeos.
Les gens ne savent pas réagir face à des jumeaux.
Eu sei que isso parece uma pergunta inocente para a maioria, mas, para os gémeos, é desrespeitoso.
C'est une question innocente pour la plupart des gens. - Pour des jumeaux, c'est irrespectueux. - Vraiment.
Têm de reestruturar o modo como pagam às pessoas.
Il faut restructurer notre façon de payer les gens.
Garanto-vos que, se acabassem com a NBA, mais pessoas veriam a WNBA. "
Je suis sûr que si on supprimait la NBA, plus de gens regarderaient la WNBA. "
Quando vemos os republicanos, nas notícias, a dizer que as pessoas deviam ter mais armas, dizemos : "O tanas!" - Não.
Quand on voit des républicains aux infos dire que les gens devraient avoir plus d'armes, on leur dit : "N'importe quoi."
Um membro vosso argumentou que, se as pessoas tivessem mais armas, estariam mais seguras.
L'un de vos membres a dit que si les gens avaient plus d'armes, ils seraient plus en sécurité.
Morre lá muita gente a tiro.
Trop de gens ont été tués là-bas.
"BOAS PESSOAS NÃO FUMAM MARIJUANA."
"LES GENS BIENS NE FUMENT PAS DE MARIJUANA."
Podes salvar estas pessoas sem a tua magia.
Tu peux aider ces gens sans magie.
Vim para começar de novo. Novas pessoas para roubar, sítios para beber, mulheres para conhecer.
Je suis venu ici pour un nouveau départ, des nouveau gens à voler, des endroits pour boire, des femmes à rencontrer.
Porque é que as pessoas fazem isso?
Pourquoi les gens font ça?
Na verdade, tenho várias funções para diversos residentes.
En fait, j'ai plein de choses à faire pour plein de gens.
Trabalhe duro, permaneça fiel, cerque-se de pessoas que você ama e respeita, e não há nada que não possa alcançar.
Travaillez dur, restez vrai, s'entourez de gens que vous aimez et respectez, et il n'y a rien que vous ne pouvez accomplir.
A Sarah chantageou as pessoas que lhe pediram ajuda?
Alors Sarah a fait chanter les gens qui lui ont demandé de l'aide.
- O que se passa? Não entendo como é que as pessoas desaparecem hoje em dia.
Je ne comprends pas comment les gens peuvent disparaitre de nos jours.
O que andam a dizer? Que as mentiras do Richard chegaram às pessoas.
Que les gens croient les mensonges de Richard.
Eu sou uma das pessoas, por isso sei.
Je fais partie de ces gens, alors je pense savoir. Nous voulons que le Magicien soit réel.
- Nem toda a gente está na Internet.
Beaucoup de gens ne sont pas sur Google.
Faz-me sentir o que sentem as pessoas que te seguem.
Fais-moi ressentir la même chose que ces gens à l'intérieur de la maison.
As pessoas que estão lá dentro acham que és.
Les gens à l'intérieur pensent le contraire.
Como sentir compaixão para com aqueles que não conhecemos?
Comment nous pouvons éprouver de la compassion pour tous ces gens que nous ne connaissons même pas?
Quantas pessoas me vão apontar armas hoje?
Combien de gens vont pointer un flingue sur moi?
Estou farto daquele pessoal.
J'en ai fini avec ces gens.
Antes de o ver queria doar um carro a uma criança.
Parfois ça donne envie de venir en aide aux gens.
Há muita gente que se incomoda com as minhas verdades.
Souvent, mes idées déplaisent aux gens.
Sou um texugo do mel desde sempre. O mundo pode lutar e fazer os protestos que quiser que eu serei sempre um negro gay cansado a viver num rebocador à parte.
Les gens peuvent se battre s'ils veulent et protester, mais moi, je reste un gay black fatigué qui vit dans une remorque.
Está a ver, não há tantos chineses como alguns lhe diriam.
Comme vous le voyez, il n'y a pas autant de Chin que les gens pensent.
mas não, porque " Todos os Voorhees vão para a Columbia!
Mais tous les gens dans ma famille vont à Columbia.
O facto é que voltei cá, há dois anos, e dei-lhe a minha bênção por ela operar uma... máquina de 1300 kg que pode matar pessoas, é capaz de destruir.
Le truc c'est que, j'ai du revenir, ici, deux ans lui donnant ma bénédiction pour conduire un engin de 1300 kilos qui peut tuer des gens ; ça peut détruire.
Aquilo que não entende é o que é que esta terra significa para estas pessoas. É tudo aquilo que têm.
Ce qui t'échappe c'est ce que représente cet endroit pour ces gens, c'est tout ce qu'il leur reste.
Aquilo que ele está a tentar dizer, senhor... é que estas pessoas irão morrer a tentar protegê-la, está bem?
Ce qu'il essaie de dire, monsieur... est-ce que ces gens vont mourir pour le protéger?
Era a única forma de evitar que aquelas pessoas sofressem.
C'était le seul moyen d'éviter que des gens ne soient blessés.
Parece-me muito mais agora que as pessoas irão sofrer por culpa de um fugitivo.
Il me semble que maintenant beaucoup plus de gens vont être blessés et il est en fuite.
Aquelas pessoas estão agora, claramente, a dar guarida a um criminoso?
Ces gens abritent-ils ouvertement un criminel?
Cadáveres não são pessoas, Srta. Flanagan, são coisas.
Les cadavres ne sont pas des gens, Mlle Flanagan, mais des choses.
Eu disse para teres cuidado com quem trazes para esta casa.
Je t'ai dit de te méfier des gens que tu engages sous ce toit.
Também explica porque marca pessoas de grande carácter moral.
Ça expliquerait aussi pourquoi il marque des gens de haute considération morale.
As pessoas e as circunstâncias mudam inesperadamente.
Les gens et les circonstances changent inopinément.
As pessoas despedaçam-se tão facilmente, assim como os sonhos e os corações ".
"Les gens se brisent si facilement tout comme les rêves et les cœurs."
Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
J'ai demandé aux gens de la com de sortir votre dossier de presse. Comme cette interview pour TechCrunch, où vous décrivez PiperChat comme, je cite :
Precisamos de mãos sujas.
On a besoin de gens qui se mouilleront.
Desde aí, passei 15 anos a ensinar centenas de recrutas como vocês a não seguirem as minhas pisadas.
Et j'ai passé 15 ans à entraîner des gens comme vous, pour que vous ne répétiez pas cela.
Olá.
Des gens de la résidence.
Temos milhares de membros.
Nous avons des milliers de membres. J'entends les rumeurs et les gens les écoutent.
Isso é um disparate. As pessoas não sabem o que querem.
Les gens ne savent pas ce qu'ils veulent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]