Translate.vc / Portuguese → French / Geoffrey
Geoffrey translate French
842 parallel translation
Geoffrey P. Seevers, se tivermos mais perguntas.
Geoffrey P. Seevers, si nous avons d'autres questions.
O Capitão Geoffrey T. Spaulding, um explorador notável. é convidado de honra depois do seu regresso de África.
"Le capitaine Geoffrey T. Spaulding, explorateur de retour d'Afrique... sera l'invité d'honneur"
- Geoffrey T. Spaulding.
Je suis Geoffrey T. Spaulding.
- elsa, há algo que tenho de saber, ama-me não é?
Il fallait que je te voie. Geoffrey revient.
- eu sei que ambos tentamos ser leais ao Geoffrey ao escondermos os nossos sentimentos, mas agora ele vai regressar e não podemos continuar a fingir. Ama-me, não ama?
Nous ne voulions pas le faire souffrir, mais nous ne pouvons plus continuer ainsi.
- eu sabia. - mas ainda sou noiva do Geoffrey!
- Mais je t'aime. - Je le savais.
Geoffrey, meu rapaz.
Oui, bien sûr.
do capitão Geoffrey vickers, da 27ª. Este homem é seu irmão.
Au capitaine Geoffrey Vickers.
Não suporto mais isto temos de arranjar maneira de contar tudo ao Geoffrey esta noite.
Tu es si belle. La situation est insupportable.
mas lembra-te que amavas o Geoffrey quando o aceitaste.
N'oublie pas que tu aimais Geoffrey.
- não podes querer magoá-lo. - não desejo magoar o Geoffrey.
Il t'aime de tout son coeur. Tu ne veux pas le blesser.
Geoffrey, queria falar contigo...
Dieu merci.
Depois de, dissimuladamente, me ter dito o quanto me é grato, o meu irmão diz-me que me roubou o afecto da pessoa que mais amo no mundo. - mas Geoffrey eu... e não satisfeito, ainda tinhas de mentir.
Après m'avoir remercié, mon frère me dit qu'il a volé l'affection de la femme que j'aime. - Mais...
- Geoffrey, uma visita matinal?
- Bonjour. - Geoffrey!
- claro que não, Geoffrey. - certo, está combinado.
Non rien.
Estarei com alucinações?
- Geoffrey!
amanhã regresso a chukoti para dizer ao pai e ao Geoffrey que... que a felicidade que existe em mim para dar, tem de ser dada a ti.
J'en étais sûre. Dès demain, je dirai à père et à Geoffrey que... tout l'amour que j'ai à offrir t'est destiné.
Geoffrey, queres fazer-me feliz?
Tu veux me rendre heureuse?
Geoffrey, olha...
Ecoute.
Geoffrey, meu rapaz, isto é terrivel.
C'est terrible.
Geoffrey vá tratar do seu braço imediatamente. já vou ter consigo.
Faites soigner votre bras. Je reviens.
Geoffrey... eu tinha que vir.
Je devais te voir.
Geoffrey ele será morto, eu sei disso.
Il va mourir, je le sais.
- desculpa Geoffrey. - está tudo bem,
Je suis désolée. Ce n'est pas grave.
Geoffrey... - Entregas-lhe uma mensagem?
- Lui donneras-tu un message?
Doña Maria - Só um pirata... a privaria destas jóias Geoffrey Thorpe
Donna Maria, seul un pirate vous aurait privée de ces joyaux
Diz respeito ao corsário Geoffrey Thorpe.
Le corsaire Geoffrey Thorpe...
Geoffrey, não dizes nada?
Oh, Geoffrey, dites-moi quelque chose!
Capitão Geoffrey Thorpe.
Capitaine Thorpe.
Levante-se, Sir Geoffrey Thorpe.
Levez-vous, Sir Geoffrey.
- Também eu, tio Geoffrey.
Moi de même.
Correu-te bem a caçada, Geoffrey?
Bonne chasse?
Anuncio o Capitão Geoffrey Spaulding!
J'annonce le capitaine Geoffrey Spaulding
Ele anuncia o Capitão Geoffrey Spaulding!
Il annonce le capitaine Geoffrey Spaulding
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
Je vous présente Capitaine Geoffrey Vickers,
Mas tinha de ver-te a sós, não podemos continuar a enganar o Geff desta forma.
Il faut cesser de mentir à Geoffrey.
Sei o que é melhor para ti. o Geoffrey é um sujeito explêndido.
Je sais ce qui est mieux pour toi.
Ama-te com todo o coração.
Geoffrey est un homme bien.
lady warrington, este é o meu irmão, Geoffrey.
- As-tu vu Elsa?
Geoffrey... eu... nunca te agradeci por tudo o que fizeste por mim. Que disparate, meu velho.
Je ne t'ai jamais remercié.
- capitão vickers! - Geoffrey.
- Capitaine Vickers!
bom dia, Geoffrey.
Bonjour messieurs.
você e o seu irmão, Geoffrey dão-se bem.
Je connaissais votre père, Sandhurst.
- ah, o Geoffrey!
Geoffrey!
é Geoffrey, querida.
Geoffrey, chérie.
ah, és tu Geoffrey.
C'est toi Geoffrey.
Geoffrey, meu rapaz. Os substitutos da 27ª apresentam-se ao serviço, senhor.
La relève est arrivée.
eu nunca estive na crimeia, você já, Geoffrey?
Connaissez-vous la Crimée?
agora é melhor ir andando, Geoffrey.
Allez finir de vous préparer.
- Não te preocupes.
- Oh, Geoffrey, chéri, je vous aime. - Ne vous inquiétez pas.
Sir Geoffrey.
M. Geoffrey Clive...